| I became Harry Houdini, accepting that truth was just a story made up from a lie. | Я стал Гарри Гудини, смирившись с тем, что правда - это лишь история, возведённая на лжи. |
| It's also the same old story for me | Для меня эта история тоже стара. |
| I don't think there's a story here. | Не думаю что из этого выйдет история. |
| I'm not saying there's a story. | Я не говорю, что из этого выйдет история. |
| So, you know, your Vietcong psycho story becomes the final thoughts of a man who chose not the darkness, but the light. | Так что, твоя история про психа-вьетконговца обращается последними мыслями человека, выбравшего не тьму, а свет. |
| This is the story of the last of the Babylon stations. | Это история о последней станции серии Вавилон. |
| My next story is about the mania of Minister Missiroli | Моя следующая история касается мании Министра Миссироли |
| I just think your story is really interesting, and I was wondering, I don't know, if you would let me interview you. | Просто я считаю, что твоя история очень интересна, и я хотела бы спросить, не согласишься ли ты дать мне интервью. |
| It's a really unique, interesting story, and I'd love to report it. | Необычная история, и я бы очень хотела сделать репортаж. |
| Every person who's been on Conan has a crazy story about how they made it. | У каждого, кто был на шоу Конана, есть сумасшедшая история о том, как они добились успеха. |
| If we lose them, it's just you, me, and the banister story. | Если мы их потеряем, то останемся только ты, я и история о перилах. |
| How messed up are we, when my story can be seen as inspirational? | Насколько же мы свихнулись, если моя история кажется вдохновляющей? |
| But with you handing out $100,000 checks, it's obvious that there's more to the story than you're telling me, and... | Но давая чек на сумму 100000$ очевидно, что это не вся история, которую ты мне рассказала. |
| You and me, though... well, that's a different story. | А вот мы с тобой... ну, это уже другая история. |
| When I was older, I found out the story was a lie. | Когда я стала старше, я узнал, что эта история ложь. |
| Whatever happens, this story needs to be told. | что бы не случилось история должна быть рассказана |
| This is the story of my senior year of high school and how it destroyed my life. | Это история о моём выпускном годе в школе и о том, как он разрушил мою жизнь. |
| But the questions that that story kept putting me, I couldn't answer. | Но я не мог ответить на вопросы, которые задавала эта история. |
| This story won't make it to print unless I have it by five. | Эта история пойдет в печать, но до пяти. |
| What's the story with the dig? | Что это за история с раскопками? |
| And characters evolve as the story does... | Точно так же, как и история. |
| Story of the Essex is the story of two men. | История "Эссекса" - это история о двух людях. |
| "The story of the story is the story." | "История истории - это история." |
| She says she was compelled to tell the story because she "found fascinating people living a story that was improbable, breathtaking and ultimately more satisfying than any story ever come across." | Хилленбранд сказала, что была вынуждена рассказать эту историю, потому что «нашла замечательных людей, живущих историей, которая была невероятной, захватывающей дух и в конечном итоге больше удовлетворяющей, чем любая история, с которой когда-либо сталкивалась». |
| There's your story, there's my story and there's the real story." | Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле». |