| The story was reported in several newspapers on September 10, 1942. | 10 сентября 1942 года эта история была опубликована в нескольких газетах. |
| Bentinck's biographer John Rosselli says that the story arose from Bentinck's fund-raising sale of discarded marble from Agra Fort. | Биограф Бентинка Джон Росселли говорит, что эта история возникла из действительного случая продажи Бентинком мрамора из конструкций форта Агры. |
| The game's story follows an ex Special Forces operator named Jack Carver, who is stranded on a mysterious archipelago in Micronesia. | История игры следует за бывшим сотрудником спецназа Джеком Карвером, который находится на таинственном островном архипелаге. |
| In the same year became an executive producer of the feature film Encounters: the True story. | В этом же году стал исполнительным продюсером художественного фильма «Поединки: Правдивая история. |
| The story is loosely based on the novel Swiss Family Robinson by Swiss author Johann David Wyss. | История основана на романе «Семья швейцарских Робинзонов» швейцарского автора Йоханна Давида Висса. |
| This basic story acquired many extra details during the centuries. | В течение столетий эта история обросла множеством дополнительных деталей. |
| An investigation of the legend in 2007 concluded that the story was fictionalized. | Проведенное в 2007 году исследование установило, что эта история была вымышленной. |
| The story has been noted to take inspiration from elements in superhero comics, such as the aesthetics of its characters. | Было отмечено, что история черпает вдохновение из элементов в комиксах про супергероев, например, эстетика персонажей. |
| This usage, unexplained, suggests that the Cophetua story was familiar to the reading public in early-20th-century England. | Такое использование без объяснений предполагает, что история Кофетуа была знакома читающей публике в Англии начала ХХ века. |
| Geneforge received positive reviews, the game's story and lack of bugs received praise in particular. | Geneforge получил положительные отзывы, в частности, были высоко оценены история игры и отсутствие багов. |
| Wise felt that the story was sound, but the action and visuals could be made more exciting. | Уайз считал, что история должна быть звуковой, действие и визуальные эффекты могли быть более захватывающими. |
| Henry Gilbert of GamesRadar felt that the story was "intermittently intense, tragic, humorous, and even poignant". | Генри Гилберт из GamesRadar считает, что история была «с перерывами интенсивной, трагической, юмористической и даже острой». |
| It is a story of Polish officers destroyed by NKVD in Katyn during World War II. | Это история польских офицеров, казненных НКВД в Катыни во время Второй мировой войны. |
| Hopefully Qian story can inspire us all to be more passion in life. | Надеюсь Цянь история может вдохновить всех нас будет больше страсти в жизни. |
| Local story that he was actually conducting the work. | Местная история, что он на самом деле проведения работы. |
| CiaoItaly, therefore, is also the story of a dream which comes true. | Следовательно CiaoItaly - также история мечты, которая воплощается в жизнь. |
| This story happens in the days of Napoleon, French Major General. | Эта история происходит во времена Наполеона, французский генерал-майора. |
| The story centers around a middle-aged man who comes across a malfunctioning robot in a dead city. | История игры разворачивается вокруг мужчины средних лет, который во время пребывания в заброшенном городе сталкивается с неисправным роботом. |
| Dior's story revolves around the Ruin of Doriath. | История Диора разворачивается вокруг разрушения Дориата. |
| CiaoItaly is still a story of friendship and affection of students, collaborators and friends who have contributed to its growth. | История CiaoItaly продолжается спасибо дружбе и привязанности студентов, сотрудников и друзей, содействующих в ее росте. |
| But their story is intended to challenge social conventions and political opportunism... | Но их история предназначена для оспаривания социальных конвенций и политического оппортунизма... |
| In short, the story attracted the attention of the world's media. | В Короче говоря, история привлекла внимание средств массовой информации в мире. |
| This story does not stop counting because right now the priest of Chepén builds a new city. | Эта история не заканчивается, поскольку считаем сейчас священник Chepén строит новые города. |
| The finish I can tell is the story of Mrs. Filomena. | Закончить я могу сказать, это история г-жа Филомена. |
| And now but wait and see whether my theory is true story. | А сейчас, но подождем и посмотрим ли моя теория верна история. |