| This story has no relevance to my situation. | Эта история не имеет отношения к моей ситуации. |
| That's just a story nannies tell children so they behave. | Перестань! Это история няни для детей, которые плохо себя ведут. |
| Th-the point is, your story will live on, in him. | С... смысл в том, что твоя история будет продолжать жить, в нем. |
| My story will not be as illuminating as I would like. | Моя история не такая красочная, как мне бы хотелось. |
| This story isn't hers alone but all of ours! | Эта история принадлежит не только ей одной... но и всем нам! |
| Now my new story... will play to a much wider audience. | Теперь же моя новая история будет предназначена для более широкой аудитории. |
| There were witnesses, there will be questions, get your story straight, it was an accident. | Были свидетели, будут и вопросы, поэтому история такова, что это была случайность. |
| This story gets out, you're going to jail. | Если история всплывет, ты оправишься в тюрьму. |
| The story of Max is based on 100, 000 true stories. | История Макса основана на... 100,000 правдивых историях. |
| The big society party scenes, the unrequited love story, the narrator... | Огромные сцены вечеров высшего общества, безответная история любви, - рассказчик... |
| At a certain point, the story just crumbles, Mandy. | В какой-то момент, Мэнди, вся история просто разваливается. |
| Where the story revolves around Merkins, mistaken identities, and incest. | Где история закручена вокруг лобков, выдуманных имён и инцеста. |
| But that's not what your story sounds like. | Но твоя история звучала не совсем так. |
| But this story isn't about relationships. | Но эта история не про отношения. |
| Never mind, it's not a very good story anyway. | Неважно. Всё равно это не очень интересная история. |
| I think I see where this story's headed. | Кажется я вижу, куда ведёт эта история. |
| He said the story in the newspaper about that man in front of your office isn't true. | Он сказал, что газетная история о человеке возле твоей работы - неправда. |
| The story of the Hand was... like a fable. | История Руки... похожа на миф. |
| Everyone will realise anyway this is your story. | Все и так решат, что это твоя личная история. |
| Although it's not really the story I came here to write. | Хотя это не совсем та история, ради которой я сюда приехал. |
| After the story about me tackling the robber made the newspaper, I received a lot of local attention. | Когда история о том, как я предотвратил ограбление, попала в газеты, я стал популярен среди местных жителей. |
| Now this beggar is a different story altogether. | А вот этот - совсем другая история. |
| Ask him, it's his story. | Спросите у него, это его история. |
| It started out as a love story, but it's getting kind of dark. | Он начинался как история любви, но потом становится мрачновато. |
| If Andrew's story is true, he's got a strong case for self-defense. | Если история Эндрю - правда У него есть веские основания для самообороны. |