Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода История

Примеры в контексте "Story - История"

Примеры: Story - История
Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together. Это история богатой семьи, которая потеряла всё... и одного сына у которого не была выбора кроме как их всех объединить.
Is she special, or is it just a sentimental story? Шоша какая-то особенная или это просто слезливая история?
But you know how the story ends, right? Ты же знаешь, чем закончилась эта история?
We don't even know if there's a story yet. Мы даже толком не знаем, стоит ли того эта история.
You know, you're just... you care about the story, Mike. Знаешь, ты просто... тебя волнует эта история, Майк.
For me, this kind of story is why we do this. Для меня, эта история - это то, ради чего мы здесь.
So Schou knew Made' story would emerge during the election? Значит, Скоу знал, что история Мадса всплывёт во время выборов?
A story is about to break in the press identifying Peter Townsend not just as the companion of Princess Margaret... but as her likely future husband. В прессу вот-вот просочится история о том, что Питер Таунсенд - не только спутник принцессы Маргарет, но и, вероятно, ее будущий муж.
This is a terrible story, but you have no proof that Tana's connected to any of it. Это ужасная история, но у вас нет доказательств, что Тана как-то с этим связана.
How do we know his story is even true? Откуда нам вообще знать, что его история - это правда?
Well, we usually don't accept returns, but I'll make an exception because your story's so sad. Обычно мы не принимаем товар обратно, но я сделаю исключение, так как ваша история такая грустная.
If there's a reason you felt this story couldn't wait, I'd love to hear it, but quickly if possible. Если считаешь, что эта история не может подождать, с радостью её послушаю, но побыстрее.
Did I tell you that story's relatable? Говорил я тебе, что история стоящая?
and this is a true southern water tribe story. И это реальная история Южного Племени Воды
Each tableaux, a story of human suffering... in such detail! Каждый макет - история человеческого страдания... в таких подробностях!
'The story of numbers and the decimal point hints 'that even 1,000 years ago science was becoming much more global. История чисел и десятичных разрядов дает понять то, ... что даже 1000 лет назад наука становилась все более глобальной.
'But what this story reveals to me is the insatiable curiosity Но что эта история открывает мне, так это ненасытное любопытство...
I'm telling you, I really don't think that story's for us. Я же говорю - я не уверен, что эта история для нас.
It's just a way of managing the story, keeping it off the front pages. Это просто способ избежать огласки, чтобы вся эта история не попала на первые страницы.
It was a Wesen story, so of course the Grimm killed him in the end. История про Существо, и, конечно, Гримм, убивает его.
And one example of hundreds that are out there was a story back in April, 2008 of the Orange County Register. И одним из сотен существующих примеров стала история в апреле 2008 г. с реестром округа Ориндж.
But how "Summer" and "Autumn", were made, is another story. Но как рождались "Лето" и "Осень" - это уже совсем другая история.
What story do you want to hear? А что, история не одна?
That's going to be a little hard to do now that the story's already out there. Немного сложно будет это сделать, учитывая, что история уже разошлась.
The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole. Основная история дня - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула.