| Look, guys, if this is what the kids were talking about, then this is the story to follow. | Ребята, учитывая то, что говорят люди, история не закончена. |
| So what's his story? - Who, him? | Так что там с ним за история? |
| Do you have any idea what a story like this will do to me? | Вы понимаете, как эта история на мне отразится? |
| Daddy, this story is so boring that it's keeping me awake. JANE: | Пап, эта история такая скучная, что не даёт мне уснуть. |
| Called "even my tongue is fat: The story of Pawnee." | Даже мой язык толстый, история Пауни. |
| Which way do you think you'd get the most out of my story? | Как ты думаешь, в каком случае моя история тебе больше даст? |
| So, what's the story with you and this probation worker? | Итак, что же это за история с вами и этим надзирателем? |
| Why else would my wedding story be the answer to your question? | Иначе почему история моей свадьбы была бы ответом на твой вопрос? |
| That's actually a bit of a funny story, actually. | [Майк]: Это довольно забавная история. |
| And that story of yours about why you joined the party and Ruth and the canvassing, well, the dates don't fit. | И эта ваша история... о том, почему вы вступили в партию... про Рут и агитацию, так вот, даты не совпадают. |
| It's a story of the goddess and the boy she loves. | Это история о Богине и юноше, в которого она влюбилась |
| What's the story on my leg, Drew? | Что за история с моей ногой, Дрю? |
| Maybe... he sees his own face... and the old man is just a story he made up. | А, может быть, он видит свое лицо,... а старик - лишь история, которую он выдумал. |
| It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. | Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей. |
| The story I told you, it... it was true, about my mom, but I sold it a few years ago. | История, которую я тебе рассказал о маме, правда, но дом я продал несколько лет назад. |
| The story of how these huge planets Came to be orbiting an average yellow star Is 6 billion years long, | История того, как эти планеты стали вращаться вокруг желтой звезды, занимает 6 миллиардов лет. |
| What makes this pitch interesting and unique is that it's this epic love story... | Что делает эту историю настолько инте- ресной и уникальной, так это тот факт, что это - эпическая история любви |
| Everything that brought us here to New Orleans was a lie... this story that Sophie Deveraux fabricated, this struggle for control of the French quarter. | Все, из-за чего мы вернулись в Новый Орлеан, было ложью... эта история, выдуманная Софи Деверо, о противостоянии за власть во Французском квартале. |
| What does that story have to do with anything? | Ну и к чему вся эта история? |
| Whether her story is true or not, what right have you got to persecute her like this? | Верна её история или нет, какое ты имеешь право преследовать её? |
| Her story, I think, is obviously one in which the international community has played a role by helping to end the fighting. | Ее история, как мне кажется, явно является примером того, какую роль сыграло международное сообщество, оказав помощь в прекращении боевых действий. |
| A case in point is the story of Mr. Alejandro Toledo, the President of Peru, who credits the help of two Peace Corps volunteers in his early life. | Наглядным подтверждением этого является история президента Перу г-на Алехандро Толедо, которому, по его признанию, в молодости помогли два добровольца из «корпуса мира». |
| The same story recurs in the case of cotton-growers in Burkina Faso and again in the case of indigenous cultivators of medicinal herbs in Brazil. | Та же история повторяется в случае хлопководов Буркина-Фасо, а также в случае индейцев, выращивающих лекарственные растения в Бразилии. |
| If you have a story before we disclosed for the conventional channels (mail, internal communication, interview), we will be ready to respond better and more thoughtful when presented this time. | Если у вас есть история, прежде чем мы раскрывается по обычным каналам (почта, внутренняя связь, интервью), мы будем готовы к более эффективно и вдумчивого, когда представил на этот раз. |
| It's a violation of law, and it's a break-in into your privacy, but it's not yet such a big deal as the recent Sony story. | Да, сбор данных - это нарушение закона и вторжение в Вашу частную жизнь, но это пока не так страшно, как недавняя история с защитой Sony. |