| It's the whole story, near as we got it. | Здесь вся история. так как оно было. |
| Yes, this is a story about war, but there was once a golden age. | Это история о войне, но был и золотой век. |
| In the incredible true story of bolin! | Невероятная, правдивая история приключений Болина! |
| The story about me being stabbed in prison as a cover to sneak me out is true. | История о том, что меня держали в тюрьме в качестве прикрытия, чтобы ускользнуть - это правда. |
| That's the story of the Human Beings, who was promised land where they could live in... peace. | Это история о Людях, которым пообещали землю, где они могли бы жить. |
| People love his story, they love his attitude. | Людям нравится его история, нравится его отношение. |
| Or at least, that's the story, right? | Или, по крайней мере, такова твоя история, да? |
| Then I saw your wedding ring, and I thought, you know, story of my life. | А потом я увидел Ваше обручальное кольцо и подумал: "Это же история моей жизни". |
| Like the Porter story you just blew? | Как история с Портером, которую ты запорол? |
| And that story Lady Pole told last night - the lighthouse keeper and his cupboard - it made me think I have heard it before. | И та история, которую леди Поул рассказала нам прошлой ночью - о смотрителе маяка и его буфете - натолкнула меня на мысль, что я это уже где-то слышал. |
| The story of lunar exploration started with one man: | История исследования Луны началась с одного человека. |
| "Dear Daniel, if you're reading this,"then this Cobra story is the one that finally got me. | Дорогой Дэниел, если ты читаешь это, значит эта история с Коброй меня доконала. |
| The story of my life, I take her home | История такова: я отвёз её домой, |
| On top of having an alibi the night Nikki escaped, his story with the court checked out. | У него есть алиби на ночь побега Никки, а его история с судом подтвердилась. |
| Create a news story tailor-made to embarrass the governor, and then influence the upcoming election. | В новости попадает история, позор для губернатора, и это решает исход выборов. |
| But it is not a happy story, oksa? | Но предупреждаю, это не счастливая история? |
| So what does this whole story mean? | Итак что же означает вся эта история? |
| Listen, Alvin, I have the story of a lifetime for your paper and I wanted you to have it first. | Слушай, Элвин, у меня есть история всей жизни для твоей газеты и я хотел, чтобы у тебя она была у первого. |
| If it's the head injury, that's a different story. | Если это - травма головы, то это - совершенно другая история. |
| so the story won't be on the news? | Так история не появится в новостях? |
| But the entire story is a commentary... on the words of Bossuet: | В целом история является комментарием... к словам Боссюэ.: |
| Wait a second, is this the story from The Breakfast Club? | Подожди, разве это не история из Клуба Завтрак ? |
| So why the big story about Barbara? | А как же большая история с Барбарой? |
| As in "where's my story?" | или "Где моя история?" |
| And there's this wonderful story about this old Spanish nobleman | на самом деле это прекрасная история об этом старом испанском дворянине |