| We all have an internal narrative that's our own inner story. | Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. |
| Their relationship is a love story that feeds the Earth. | Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю. |
| I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access. | Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность. |
| It was an amazing story - how everyone started feeling the ownership. | Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность. |
| CA: That's an amazing story, thank you. | КА: Это изумительная история, спасибо. |
| This story began four years ago. | Эта история началась 4 года назад. |
| Here's South Africa. The same story. | Вот Южная Африка. Та же история. |
| Every story does not have to sell something. | Не каждая история должна что-то продавать. |
| When the story was published, unsolicited donations poured in. | После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. |
| It was a story that wasn't trying to sell anything. | Это была история, которая не пыталась ничего продать. |
| It's a story about transformation and connections. | Это история о превращениях и взаимосвязях. |
| We also all know that atoms are not the end of the story. | Также мы знаем, что на этом история не заканчивается. |
| Last story, a few years ago, a friend of mine gave birth. | Последняя история. Несколько лет назад моя подруга рожала. |
| This is a story about an. | Это история инженера из JR West. |
| So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s. | Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов. |
| And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. | И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. |
| So, his story. My father was born in Argentina. | Вот его история. Мой отец родился в Аргентине. |
| This story imparts information that the fetus uses to organize its body and its systems - an adaptation to prevailing circumstances that facilitates its future survival. | Эта история несёт в себе информацию, которую плод использует для организации своего тела и его систем: приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем. |
| In a way, it's the story of my life. | В некотором смысле, это - история моей жизни. |
| Now, that's my little, depressing story. | Вот она - моя маленькая, грустная история. |
| And the first story is about Charles Darwin, one of my heroes. | Первая история о Чарльзе Дарвине, одном из моих героев. |
| The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. | Вторая история, также для иллюстрации другой концепции, называется смещающаяся талия. |
| There's a similar story, I think, for governments. | Существует похожая история для правительств, я думаю. |
| The whole history of telephony is a story of dealing with that uncertainty. | Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью. |
| And I think that's a wonderful and significant story. | И я думаю, это замечательная и знаменательная история. |