We all have an internal narrative that's our own inner story. |
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. |
Their relationship is a love story that feeds the Earth. |
Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю. |
I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access. |
Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность. |
It was an amazing story - how everyone started feeling the ownership. |
Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность. |
CA: That's an amazing story, thank you. |
КА: Это изумительная история, спасибо. |
This story began four years ago. |
Эта история началась 4 года назад. |
Here's South Africa. The same story. |
Вот Южная Африка. Та же история. |
Every story does not have to sell something. |
Не каждая история должна что-то продавать. |
When the story was published, unsolicited donations poured in. |
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. |
It was a story that wasn't trying to sell anything. |
Это была история, которая не пыталась ничего продать. |
It's a story about transformation and connections. |
Это история о превращениях и взаимосвязях. |
We also all know that atoms are not the end of the story. |
Также мы знаем, что на этом история не заканчивается. |
Last story, a few years ago, a friend of mine gave birth. |
Последняя история. Несколько лет назад моя подруга рожала. |
This is a story about an. |
Это история инженера из JR West. |
So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s. |
Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов. |
And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. |
И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. |
So, his story. My father was born in Argentina. |
Вот его история. Мой отец родился в Аргентине. |
This story imparts information that the fetus uses to organize its body and its systems - an adaptation to prevailing circumstances that facilitates its future survival. |
Эта история несёт в себе информацию, которую плод использует для организации своего тела и его систем: приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем. |
In a way, it's the story of my life. |
В некотором смысле, это - история моей жизни. |
Now, that's my little, depressing story. |
Вот она - моя маленькая, грустная история. |
And the first story is about Charles Darwin, one of my heroes. |
Первая история о Чарльзе Дарвине, одном из моих героев. |
The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. |
Вторая история, также для иллюстрации другой концепции, называется смещающаяся талия. |
There's a similar story, I think, for governments. |
Существует похожая история для правительств, я думаю. |
The whole history of telephony is a story of dealing with that uncertainty. |
Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью. |
And I think that's a wonderful and significant story. |
И я думаю, это замечательная и знаменательная история. |