Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода История

Примеры в контексте "Story - История"

Примеры: Story - История
I wish I knew what the story was. Хотела бы я знать, что это за история.
Trying to make a cohesive collection's hard, and there's a story behind every single piece. Пытаюсь создать связанную коллекцию, это трудно, и есть история за каждым нарядом.
It is the oldest story in the book. Это самая древняя история из всех.
Different details, but the story's the same. Появятся другие детали, но история останется той же.
That's a very compelling story, Jake, except it doesn't explain one thing. Это очень захватывающая история, но она не объясняет одного.
It's the greatest story ever told, Meg. Это величайшая история из всех, Мэг.
It's quite an interesting story. Это довольно любопытная история, вообще-то.
The harpsichord story made me laugh. История с клавесином, например... меня развеселила.
I have a pork chop story, too. У меня тоже есть история про свиную отбивную.
Kids, this is a story of landmarks. Детки, это история о поворотных моментах.
It's the story of Christmas and the Immaculate Conception. Это история Рождества и Непорочного Зачатия.
That's a beautiful story, Peter, about people coming together to form something greater than themselves. Питер, это прекрасная история о том, как люди собираются вместе для того, чтобы создать нечто более величественное чем они сами.
I'm not sure how much of it they believed because it is a grandiose story. Не уверена, какой части они поверили, это ведь грандиозная история.
It's the only truly surprising part of the story. Это же на самом деле непредсказуемая история.
And story will transcend your routine from good to great. И история расширит границы твоей программы от хорошей до великолепной.
Doc, Eva's got an amazing story. Док, у Евы потрясающая история.
We start blowing doors off of hinges, our quarantine story is shot. Как только мы взорвём двери, Наша история с карантином обречена.
In time, this will be the only story any of us cares to tell. Со временем это будет единственная история, о которой мы будем волноваться.
It's a familiar story in factory towns around the world. Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире.
Therefore the story has to be true. Таким образом, история, чтобы быть правдой.
So we're never quite alone [Rizzo] Nice story, Mr. Dickens. Мы больше не одни - Чудная история, мистер Диккенс.
As matter of fact, I have a brand-new, incredible work story. Кстати, у меня есть новая и невероятная профессиональная история.
That's not everybody's story. Это не у всех такая история.
He said it's a tragic story, but he's going to dismiss the action. Он сказал, что это трагическая история, но он собирается закрыть дело.
It's our story: a painter portraying his love. Это обычная история - художник, рисующий свою возлюбленную.