| This story, ma'am, is not credible. | Эта история, мэм, неправдоподобная. |
| The beginning of this story takes place in the minutes between night and day during the twilight of morning. | "Эта история начинается в минуты между ночью и днем, при утренних сумерках". |
| Of course, the story itself is very improbable. | Конечно, сама история очень неправдоподобная. |
| The way this story turns out is very important to me. | Для меня очень важно, чем эта история закончится. |
| And that's the story of how one magical wish, forever changed the lives of three very special friends. | Вот и вся история о том как одно заветное желание, навсегда изменила жизнь троих необычных друзей. |
| After all, it's only a story. | Все-таки, это всего лишь история. |
| Hedva, who knows what's the story behind this lighter. | Хедва, интересно, какая у этой зажигалки история. |
| And I grant you it would've been better if we found them before the story aired. | И я допускаю, что было бы лучше, если бы мы нашли их до того, как история попала в эфир. |
| It's not as dramatic as your story, but it still just kind of sucks. | Это не такая драматичная история, как у тебя, но все равно отстой. |
| I'm not so sure I like this story. | Я не уверена, что мне нравится эта история. |
| No, the story was about me. | Да нет, история была обо мне. |
| A little story, nice lighting, and you never have to see the guy's junk. | Небольшая история, хорошее освещение, и не обязательно смотреть на болты парней. |
| Moreover, in terms of attractive values, South Korea has a compelling story to tell. | Кроме того, у Южной Кореи есть замечательная история в плане привлекательных ценностей. |
| That old story just got some excitement back with this new movie. | Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом. |
| The story of the electrical dynamo is extremely timely, and so it is perhaps no accident that Alan Greenspan has been studying it so carefully. | История электрической динамо-машины исключительно своевременна, поэтому не случайно, что Алэн Гринспэн так тщательно занимался ее изучением. |
| All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. | Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец. |
| Asia's rise over the last few decades is more than a story of rapid economic growth. | Рост Азии за последние несколько десятилетий - это больше, чем просто история быстрого экономического роста. |
| Like a novel with two possible endings, ours is a story yet to be written in this new century. | Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана. |
| The Western Balkans, however, is a different story. | Однако западные Балканы это совсем другая история. |
| The story goes back to the recession of 2001. | Эта история берет начало в спаде 2001 года. |
| But the fiscal crisis is not the whole story. | Но налогово-бюджетный кризис - это еще не вся история. |
| Crazy ed and his vampire story. | Эд и его история о вампире. |
| You just don't like the story. | Тебе просто история сама по себе не нравится. |
| It's a ghost story they all tell each other. | Это история о призраке, они все рассказывают её друг другу. |
| The oil technology story, like the one for exotic financial instruments, was very compelling and seductive. | История о технологии нефтедобычи, как и история об экзотических финансовых инструментах, была убедительной и интригующей. |