unfortunately, this is a true story. |
Увы, но это реальная история. |
What is the story of the re-return? |
Что за история о повторном возвращении? |
I don't know, I think I might need one last story to get me through it. |
Я не знаю, я думаю, мне нужна одна последняя история, чтобы я смог сделать это. |
Do you see how your story is full of holes? |
Ты видишь, что твоя история полна несоответствий? |
It wasn't me that wanted to, it was the story. |
Не я этого хотел, а сама история. |
So this isn't really a big story, right? |
Так это не слишком крупная история, верно? |
As a matter of fact, in this case, the story came first and the composer wrote the music to go with it. |
По сути говоря, в этом случае история родилась первой, и композитор написал для неё музыкальное сопровождение. |
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination. |
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения. |
See, it's one thing to show up on my doorstep looking for a favour, but my local's another story. |
Видишь ли, одно дело заявиться у меня на пороге, прося об одолжении, но моя тусовка - это другая история. |
Why does it seem like someone else's story? |
Но почему мне кажется, что это чья-то другая история? |
But what about their love story? |
А как же их история любви? |
Are you familiar with this story, Mr. Joy? |
Вам знакома эта история, мистер Джой? |
We show that he's hurt, and that's our story. |
Мы покажем, что он ранен, и это наша история. |
But, sadly, while I would've liked to have thought that my story had made a difference, it didn't. |
Хотел бы я думать, что моя история на что-то повлияла, но, к сожалению, это не так. |
This story, 5000 pages long and filled with love, became the guiding principle |
История на 5000 страниц, наполненных любовью, стала основным принципом |
In many ways, it would be like the beginning of the 18th century, where our story begins. |
Во многом он был бы похож на начало 18-го века, когда началась наша история. |
This story is about Howard Beale, the "Network News" anchorman on UBS TV. |
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс. |
I told you, this is a story about how the world ends. |
Как я и сказала, это история о наступлении конца света. |
This is the story of a dream that made me happy Because when I dreamed it, it touched my heart... |
Это история о мечте, которая сделала меня счастливым, потому, что когда я мечтал, на сердце становилось тепло... |
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow. |
Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки. |
And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan. |
И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. |
Here is one from a story about Staten Island after Hurricane Sandy: |
Вот его история про Статен-Айленд после урагана Сэнди: |
I had a funny story about a poodle, but... I'll save it for another day. |
У меня была забавная история про пуделя, но я собираюсь приберечь ее на другой день. |
It's the story of how my friend Scott Byers was run off the road and killed by Senator Shawn Kelly. |
Это история о том, как моего друга Скотта Байерса столкнул с дороги и убил сенатор Шон Келли. |
If the story of the Baudelaire orphans were a weather report, there would be hardly any sunshine to be seen. |
Будь история сирот Бодлер прогнозом погоды, там бы наверняка не упомянули о солнце. |