Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода История

Примеры в контексте "Story - История"

Примеры: Story - История
unfortunately, this is a true story. Увы, но это реальная история.
What is the story of the re-return? Что за история о повторном возвращении?
I don't know, I think I might need one last story to get me through it. Я не знаю, я думаю, мне нужна одна последняя история, чтобы я смог сделать это.
Do you see how your story is full of holes? Ты видишь, что твоя история полна несоответствий?
It wasn't me that wanted to, it was the story. Не я этого хотел, а сама история.
So this isn't really a big story, right? Так это не слишком крупная история, верно?
As a matter of fact, in this case, the story came first and the composer wrote the music to go with it. По сути говоря, в этом случае история родилась первой, и композитор написал для неё музыкальное сопровождение.
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination. И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
See, it's one thing to show up on my doorstep looking for a favour, but my local's another story. Видишь ли, одно дело заявиться у меня на пороге, прося об одолжении, но моя тусовка - это другая история.
Why does it seem like someone else's story? Но почему мне кажется, что это чья-то другая история?
But what about their love story? А как же их история любви?
Are you familiar with this story, Mr. Joy? Вам знакома эта история, мистер Джой?
We show that he's hurt, and that's our story. Мы покажем, что он ранен, и это наша история.
But, sadly, while I would've liked to have thought that my story had made a difference, it didn't. Хотел бы я думать, что моя история на что-то повлияла, но, к сожалению, это не так.
This story, 5000 pages long and filled with love, became the guiding principle История на 5000 страниц, наполненных любовью, стала основным принципом
In many ways, it would be like the beginning of the 18th century, where our story begins. Во многом он был бы похож на начало 18-го века, когда началась наша история.
This story is about Howard Beale, the "Network News" anchorman on UBS TV. Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
I told you, this is a story about how the world ends. Как я и сказала, это история о наступлении конца света.
This is the story of a dream that made me happy Because when I dreamed it, it touched my heart... Это история о мечте, которая сделала меня счастливым, потому, что когда я мечтал, на сердце становилось тепло...
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow. Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки.
And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan. И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане.
Here is one from a story about Staten Island after Hurricane Sandy: Вот его история про Статен-Айленд после урагана Сэнди:
I had a funny story about a poodle, but... I'll save it for another day. У меня была забавная история про пуделя, но я собираюсь приберечь ее на другой день.
It's the story of how my friend Scott Byers was run off the road and killed by Senator Shawn Kelly. Это история о том, как моего друга Скотта Байерса столкнул с дороги и убил сенатор Шон Келли.
If the story of the Baudelaire orphans were a weather report, there would be hardly any sunshine to be seen. Будь история сирот Бодлер прогнозом погоды, там бы наверняка не упомянули о солнце.