| unfortunately, this is a true story. | Увы, но это реальная история. |
| What is the story of the re-return? | Что за история о повторном возвращении? |
| I don't know, I think I might need one last story to get me through it. | Я не знаю, я думаю, мне нужна одна последняя история, чтобы я смог сделать это. |
| Do you see how your story is full of holes? | Ты видишь, что твоя история полна несоответствий? |
| It wasn't me that wanted to, it was the story. | Не я этого хотел, а сама история. |
| So this isn't really a big story, right? | Так это не слишком крупная история, верно? |
| As a matter of fact, in this case, the story came first and the composer wrote the music to go with it. | По сути говоря, в этом случае история родилась первой, и композитор написал для неё музыкальное сопровождение. |
| And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination. | И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения. |
| See, it's one thing to show up on my doorstep looking for a favour, but my local's another story. | Видишь ли, одно дело заявиться у меня на пороге, прося об одолжении, но моя тусовка - это другая история. |
| Why does it seem like someone else's story? | Но почему мне кажется, что это чья-то другая история? |
| But what about their love story? | А как же их история любви? |
| Are you familiar with this story, Mr. Joy? | Вам знакома эта история, мистер Джой? |
| We show that he's hurt, and that's our story. | Мы покажем, что он ранен, и это наша история. |
| But, sadly, while I would've liked to have thought that my story had made a difference, it didn't. | Хотел бы я думать, что моя история на что-то повлияла, но, к сожалению, это не так. |
| This story, 5000 pages long and filled with love, became the guiding principle | История на 5000 страниц, наполненных любовью, стала основным принципом |
| In many ways, it would be like the beginning of the 18th century, where our story begins. | Во многом он был бы похож на начало 18-го века, когда началась наша история. |
| This story is about Howard Beale, the "Network News" anchorman on UBS TV. | Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс. |
| I told you, this is a story about how the world ends. | Как я и сказала, это история о наступлении конца света. |
| This is the story of a dream that made me happy Because when I dreamed it, it touched my heart... | Это история о мечте, которая сделала меня счастливым, потому, что когда я мечтал, на сердце становилось тепло... |
| To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow. | Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки. |
| And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan. | И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. |
| Here is one from a story about Staten Island after Hurricane Sandy: | Вот его история про Статен-Айленд после урагана Сэнди: |
| I had a funny story about a poodle, but... I'll save it for another day. | У меня была забавная история про пуделя, но я собираюсь приберечь ее на другой день. |
| It's the story of how my friend Scott Byers was run off the road and killed by Senator Shawn Kelly. | Это история о том, как моего друга Скотта Байерса столкнул с дороги и убил сенатор Шон Келли. |
| If the story of the Baudelaire orphans were a weather report, there would be hardly any sunshine to be seen. | Будь история сирот Бодлер прогнозом погоды, там бы наверняка не упомянули о солнце. |