| Our story begins in the distant mists of a lost era: | Наша история берет начало в далекой мгле забытой эры: |
| But, to be fair, oil is not the whole story. | Но, честно говоря, нефть - это не вся история. |
| Like those tall tales, Fidel's myth of Che bears a superficial resemblance to historical facts, but the real story is far darker. | Как и эти выдумки, у мифа Фиделя о Че есть поверхностное сходство с историческими фактами, но реальная история является гораздо более темной. |
| In an information age, however, it may be the state (or non-state) with the best story that wins. | Тем не менее, в век информации это может быть государство (или негосударственная структура), у которого лучшая победная история. |
| Why is this story getting so much attention? | Почему эта история привлекает так много внимания? |
| The Greek crisis story began in 2008 with reports of widespread protests and strikes when the government proposed raising the retirement age to address a pension funding shortfall. | История греческого кризиса началась в 2008 году с сообщений о массовых протестах и забастовках, когда правительство предложило повысить пенсионный возраст для решения проблемы дефицита пенсионных фондов. |
| The Greek story seems connected in many people's minds with the stories of the real-estate and stock-market bubbles that preceded the current crisis in 2007. | Греческая история, как кажется, связана в сознании многих людей с историями о пузырях недвижимости и фондового рынка, которые предшествовали нынешнему кризису в 2007 году. |
| Everyone knew the story, and everyone could sing the song. | Люди рассказывают, вспоминают, и история каждого - это песня. |
| It's the story of the power books have to connect us across political, geographical, cultural, social, religious divides. | Это история о том, как сила книг объединяет нас, несмотря на различия: политические, географические, культурные, социальные, религиозные. |
| This story begins in 1985, when at age 22, I became the World Chess Champion after beating Anatoly Karpov. | Эта история началась в 1985 году, когда в 22-летнем возрасте я стал чемпионом мира по шахматам, победив Анатолия Карпова. |
| And when I say, "just a story," I'm not trying to belittle my work. | И когда я говорю, "всего лишь история," я нисколько не пытаюсь умалить свою работу. |
| Well, you see the nice story of getting richer and getting healthier - everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide. | Мы видим, что эта прекрасная история о росте богатства и здоровья... достигалась за счет выбросов углекислого газа. |
| But thinking about it, with my previous background, my story led me to make my personal exercise as a photographer. | Но если подумать об этом, с учётом моего прошлого, моя история привела меня к выбору личного занятия в качестве фотографа. |
| A novel needs scene after scene to build, and the story of our life needs an arc as well. | Роман строится сцена за сценой, так же как и история нашей жизни состоит из частей. |
| that the greatest story ever told is actually a lie? | что самая великая история на Земле, на самом деле, ложь? |
| And nobody knows just why this was so, but one story can reflect something of it. | Никто не знает почему, но одна история может пролить на это свет. |
| And the woman came out of the audience, she said, That was a great story and I was very impressed with your presentation. | Одна женщина вышла из зала и сказала: «Замечательная история, я поражена вашей презентацией. |
| No, that old story again! Invented by the Great Observer! | Снова старая история, выдуманная Великим Наблюдателем! |
| But it's to show you how complicated is the whole story of the production of chemical elements. | Эта иллюстрация здесь только для того, чтобы вы поняли, насколько сложна вся эта история создания химических элементов. |
| And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan. | И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. |
| That is real suffering, and that is a real story. | В этом реальное страдание, и в этом настоящая история. |
| Good storytelling is crafting a story that someone wants to listen to. | Хорошая история - это история, которую люди хотят слушать. |
| And how to spend it would seem to be relevant, but that is not the story that the remembering self keeps for us. | И как его потратить - кажется вполне уместным вопросом, но это не та история, которую помнящее я сохраняет для нас. |
| And for this service, they were murdered, their families torn apart, and their story largely forgotten. | И за эту службу они были убиты, их семьи разрушены, а их история почти забыта. |
| It's a true story about the United States today, and the disease I'm referring to is actually motor vehicle accidents for children. | Это реальная история о США сегодня, и болезнь, о которой я рассказывал, на самом деле - автотранспортные аварии с участием детей. |