| This is the most exciting story ever. | Это самая захватывающая история, которую можно себе вообразить |
| What's the story of Sir Bedivere? | Что ещё за история сэра Бредевира? |
| Well, that might be a very interesting story, but it involves my daughter, and I'm not about to drag her through this. | Это могла бы быть очень интересная история, но это затронет мою дочь, а я не собираюсь втягивать ее в это. |
| And this is a real story about a real girl. | Это реальная история о реальной молодой женщине, |
| There was one rather sweet story of a bearded lady who fell in love with a contortionist in the, erm... | Была, тем не менее, одна прелестная история о бородатой леди, которая влюбилась в человека-змею... |
| I suppose every story has to start somewhere. | что каждая история должна где-то начинаться. |
| This is a story about Earth. | Эта история о Земле... Итан! |
| Rogelio de la Vega, and the story you're about to hear, well, it's straight out of a telenovela, honestly. | Рохелио де ла Вега, и история, которую вы сейчас услышите, ну, прямо мыльная опера, честное слово. |
| Yet another story I can never hope to live up to. | Это всего лишь еще одна история, с которой мне не сравниться. |
| Julie, what's this story? | Жюли, что это за история такая? |
| If he's dead, the story dies with him. | Если он умрет, эта история умрет вместе с ним. |
| But you just love a sob story, don't you? | Но тебе нравится слезливая история, так? |
| She hogs the ring and the story makes no sense. | Она перетягивает на себя одеяло и история бессмысленная |
| and it's also my story. | Впрочем, это и моя история. |
| Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing at me. | Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной. |
| Probably, yes, but I am down to a minute, and I would like to explain to you why Slider's story is... | Возможно, но я тут всего на минутку, и я бы хотел объяснить, почему история Слайдера... |
| it's a gloomy and sordid story, a metaphor of abjectness. | Это темная и грязная история, метафора подлости. |
| Quinn, honey, is this really a scary story? | Квин, дорогая, это на самом деле страшная история? |
| Looking at you, here in London, I would think you have a story. | Глядя на тебя здесь, в Лондоне, я бы подумал, что у тебя есть история. |
| What amazing story is there to rationalize this? | Какая удивительная история может всё исправить? |
| Childhood, family, where you're from, what you did after school, right until the story that befell you. | Откуда вы, чем занимались после школы, вплоть до того времени, когда произошла та история. |
| Could you now talk about the time when the story took place? | Я бы хотел, чтобы вы рассказали о том периоде, когда произошла та история. |
| From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there. | С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка. |
| What do you mean, your story? | Что ты имеешь в виду, твоя история? |
| So the whole story's a lie? | Значит, вся ваша история - ложь? |