This is the most exciting story ever. |
Это самая захватывающая история, которую можно себе вообразить |
What's the story of Sir Bedivere? |
Что ещё за история сэра Бредевира? |
Well, that might be a very interesting story, but it involves my daughter, and I'm not about to drag her through this. |
Это могла бы быть очень интересная история, но это затронет мою дочь, а я не собираюсь втягивать ее в это. |
And this is a real story about a real girl. |
Это реальная история о реальной молодой женщине, |
There was one rather sweet story of a bearded lady who fell in love with a contortionist in the, erm... |
Была, тем не менее, одна прелестная история о бородатой леди, которая влюбилась в человека-змею... |
I suppose every story has to start somewhere. |
что каждая история должна где-то начинаться. |
This is a story about Earth. |
Эта история о Земле... Итан! |
Rogelio de la Vega, and the story you're about to hear, well, it's straight out of a telenovela, honestly. |
Рохелио де ла Вега, и история, которую вы сейчас услышите, ну, прямо мыльная опера, честное слово. |
Yet another story I can never hope to live up to. |
Это всего лишь еще одна история, с которой мне не сравниться. |
Julie, what's this story? |
Жюли, что это за история такая? |
If he's dead, the story dies with him. |
Если он умрет, эта история умрет вместе с ним. |
But you just love a sob story, don't you? |
Но тебе нравится слезливая история, так? |
She hogs the ring and the story makes no sense. |
Она перетягивает на себя одеяло и история бессмысленная |
and it's also my story. |
Впрочем, это и моя история. |
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing at me. |
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной. |
Probably, yes, but I am down to a minute, and I would like to explain to you why Slider's story is... |
Возможно, но я тут всего на минутку, и я бы хотел объяснить, почему история Слайдера... |
it's a gloomy and sordid story, a metaphor of abjectness. |
Это темная и грязная история, метафора подлости. |
Quinn, honey, is this really a scary story? |
Квин, дорогая, это на самом деле страшная история? |
Looking at you, here in London, I would think you have a story. |
Глядя на тебя здесь, в Лондоне, я бы подумал, что у тебя есть история. |
What amazing story is there to rationalize this? |
Какая удивительная история может всё исправить? |
Childhood, family, where you're from, what you did after school, right until the story that befell you. |
Откуда вы, чем занимались после школы, вплоть до того времени, когда произошла та история. |
Could you now talk about the time when the story took place? |
Я бы хотел, чтобы вы рассказали о том периоде, когда произошла та история. |
From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there. |
С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка. |
What do you mean, your story? |
Что ты имеешь в виду, твоя история? |
So the whole story's a lie? |
Значит, вся ваша история - ложь? |