Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода История

Примеры в контексте "Story - История"

Примеры: Story - История
My story is called "Rubbed Raw And Reeling." Моя история называется "Содранная кожа и дрожь".
Castle, why does his story matter? Касл, почему его история имеет значение?
Actually, it's the oldest story in the book. На самом деле эта история стара как мир.
What's the story with you and Ralf? Что за история с тобой и Ральфом?
And this story - you have the "New York Times" now today saying that the administration has lost all credibility. И ещё одна история - "Нью-Йорк Таймс" сегодня заявила о том, что администрация растеряла всё доверие.
Or do we have an even bigger story than I thought? Или у нас есть история поинтереснее, чем я думаю?
So, what's the story with Jane and Lisbon? Так что за история с Джейн и Лисбон?
"I have a story," "У меня есть история,"
But I am happy to point out that our story does not end in this wretched place of saccharine excess. Но я счастлив, что в этом жалком углу наша история не заканчивается.
What's the story with this Collins? Что за история с этим Колинзом?
This is the story of my family, an American family, the Huangs. Это история моей семьи, американской семи Хуанов.
I admit I'm not above embellishing a story, but I couldn't cook up something like this. Согласен, история не новА, но я бы просто не смог такое сфабриковать.
You know why I like this story? Знаешь, чем мне нравится эта история?
Like how everything that's happened to me the past few days is the best story I can never write. Например о том, что всё, что случилось со мной за последние два дня - лучшая история, которую я никогда не напишу.
It's the first story you ever read to me, remember? Это самая первая история, которую ты прочитала мне, помнишь?
And what is the story with Catherine? А что там за история у Катрин?
If I didn't know better, I'd think this story was written by someone who feels oppressed. Если бы я не знала лучше, я бы подумала, что эта история написана кем-то, кто чувствует себя угнетённым.
But I'm sitting on the story of the year here. Но у меня есть история года.
Ladies and gentlemen... the motion picture you are about to see... is a story of music. Дамы и господа фильм который вы сейчас будете смотреть, история о музыке.
The whole nineteenth century is a whole story of the police freeing themselves from the political machines. Весь 19 век - история того, как полиция освобождалась от политической машины.
Leave him alone, he's only telling a story. Да ладно тебе, интересная же история.
This might actually be the origin story of hell hath no fury like a woman scorned. Возможно эта история и стала источником происхождения выражения "фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной".
You know, good boys, you'd never have guessed... same old story. Хорошие мальчики, кто бы мог подумать - эта история стара как мир.
OK... but only because I think there's a bigger story here, and it's all mine. Хорошо... но только потому, что я думаю, здесь история намного больше, и она вся моя.
What's the story about this wine? А что за история с этим вином?