It's a funny story, actually. |
На самом деле, это смешная история. |
So, the mother story was a lie. |
Оказывается вся мамочкина история была ложью. |
My mind's a fortress, but my heart... it's a whole other story. |
Мое сознание как крепость, но мое сердце... это уже другая история. |
How? Tom was the linchpin of the story. |
Хотя это по существу, моя история... |
I have to go where the story is. |
Мне нужно знать, в чем заключается история. |
But that story really gets me. |
Но эта история растрогала даже меня. |
It's an old story shared among freighter crews. |
Это старая история, ходящая среди экипажей грузовозов. |
Capturing the Friedmans, my story just took a completely unexpected turn. |
"Захват Фридманов", моя история только что сделала абсолютно неожиданный поворот. |
That's a great story about being old and alone. |
Это классная история про то, что быть старой и одинокой. |
Your story thread in Love, Actually is the second worst. |
Твоя история в "Реальной любви" вторая по хреновости. |
When you meet, they have the whole story written. |
Когда ты их встречаешь, у них готова вся история. |
A good safe risk is another story. |
Оправданный безопасный риск - это уже другая история. |
It's the same old story every holiday, every occasion. |
Каждый праздник, каждую вечеринку одна и та же история. |
That was just the cover story. |
Это была просто история для прикрытия. |
A story you can tell your children. |
История, которую вы сможете рассказать своим детям. |
The second story is of a young boy who has never been to New York. |
Вторая история - о мальчике, который в Нью-Йорке никогда не был. |
The first story inspires us to further action. |
Первая история воодушевляет нас на дальнейшие действия. |
It would be wrong to suggest that the story of the Treaty in the last five years had been entirely negative. |
Было бы неправильно утверждать, что вся история функционирования Договора за последние пять лет является однозначно негативной. |
But that is not the end of the story of East Timor. |
Но история Восточного Тимора на этом не заканчивается. |
UPC got angry when the international press picked up the story. |
СКП был недоволен, что эта история попала в международную прессу. |
My own story ended very well, but Pamela did not get the second chance I got. |
Моя история закончилась вполне благополучно, но у Памелы не было второго шанса, как у меня. |
That story reminds us of Africa's difficult situation. |
Эта история напоминает нам о сложной ситуации в Африке. |
The story of United States human rights violations is not new, but history repeats itself every day and at every moment. |
История нарушения Соединенными Штатами Америки прав человека отнюдь не нова, она повторяется изо дня в день и на каждом шагу. |
The story of Murphy's law is infinite... very controversial. |
З) история Закона Мерфи бесконечна... очень спорный. |
The story should be compelling and relevant to the viewing and reading audience. |
История должна притягивать и быть близкой зрителю. |