It's a story we tell ourselves. |
Личность - это выдумка и для машин, и для людей. |
No, it was... it was a harmless story. |
Нет, это... это была безобидная выдумка. |
So the book's a true story? |
Так значит книжная история не выдумка? |
What, and burning the shrine was just a story? |
А что если сожжение алтаря - просто выдумка? |
The so-called massacres in Masisi and Rutshuru, are a story made up by Rwanda to justify the so-called Zairian refugee camps in Rwanda which have served as a military training ground for attacks on Zaire. |
Якобы имевшая место резня в Масиси и Ручуру - это руандийская выдумка, цель которой - оправдать существование так называемых лагерей заирских беженцев в Руанде, которые используются в качестве резервов для организации военной подготовки с целью нападения на Заир. |
You know this is all just a story, don't you? |
Ты же знаешь, что это всего лишь выдумка, так? |
John, you had us wondering whether you were sane or not, And it's just a story! |
Джон, мы задаёмся вопросом если ты нормальный или нет... и это просто выдумка! |
So, no truth to this story, right? |
Так все это выдумка? |
Only it's the wrong story. |
Только эта история - выдумка. |
The Darkness is a story. |
Тьма - это выдумка. |
It was a story and you know it. |
Это выдумка и ты знаешь это |
Creak isn't just a story! |
Крик - не выдумка! |
Just a story, right? |
Просто выдумка, верно? |
It wasn't a story. |
Это не была выдумка. |
That's a true story. |
И это не выдумка. |
I thought the cow kicking over a lantern, that was just a made up story. |
Я думал, что история о корове, которая опрокинула светильник, и случился Великий чикагский пожар - всего лишь выдумка. |
True, but you can alter anything you want about a totally fabricated origin story. |
Можно, если это не воспоминание, а выдумка. |
Just that it's some - Carpathian peasant story. |
Только то, что он - выдумка крестьян Закарпатья. |
However, the story was complete garbage and full of weak spots. |
Вот только сама история - абсолютная выдумка и не имеет смысла. |
I think, we've convinced the magazine that the story's false. |
Я считаю, что мы убедили журнал, что вся история - это выдумка. |
The story of goblins may sound like the fabrication of a child for a European, however in Africa it is quite a serious argument for closing a school. |
Рассказ о гоблинах может прозвучать как выдумка ребенка для европейца, однако в Африке это вполне серьезный аргумент для закрытия школы. |
And these are facts, guys. This isn't story tale; it's not make-believe. |
Эти факты, друзья, не сказка, не выдумка. |
It's a story, probably not true... in the Second World War, the Allies knew |
Это история, возможно - выдумка... во время Второй Мировой союзники узнали, что |
Stich observed that "with each re-telling" of this story, "more fiction seems to replace the original facts." |
Стич отметил, что «с каждым пересказом» этой истории, «похоже, что выдумка всё больше и больше подменяет первоначальные факты». |
This isn't story tale; it's not make-believe. |
не сказка, не выдумка. |