| This is a live story unfolding just in the last few weeks. | Это - реальная история, которая произошла за последние недели. |
| The story begins in the late '90s. | История начинается в начале 90-х годов. |
| Well, that is a much longer, much sadder story. | К сожалению, это еще более мрачная история. |
| We all, everybody, has a story that they follow. | У каждого из нас есть история, которой мы следуем. |
| So the design has a story. | Итак, у замысла появилась история. |
| Now as anthropologists, we know that every culture has an origin story. | Мы, антропологи, знаем, что у каждой культуры есть история происхождения. |
| Final story, we also built a computer. | Последняя история: мы сделали компьютер. |
| My story's way scarier than hers. | Моя история страшнее, чем ее. |
| Then I realized the story written there was true. | Тогда я понял, что эта история - правда. |
| That's not this girl's story. | Это история не про нашу девушку. |
| So call if you've got a story of electric love. | Так что звоните, если у вас есть история наэлектризованной любви. |
| That story sounds so much better in Romanian. | На румынском эта история звучала куда лучше. |
| The story of a man in a tuxedo who snaked his way through a crowd to meet a woman in a colorful dress. | История о человеке в смокинге который змеёй проскользнул сквозь толпу, чтобы встретить женщину в разноцветном платье. |
| A typical disaster story: disease, corruption, poverty. | Типичная история о бедствии: болезнь, коррупция, бедность. |
| You know, I even like this entire story. | Знаете, а мне даже нравится вся эта история. |
| But excessive catches are not even the whole story. | Но чрезмерные уловы - это еще не вся история. |
| In many ways, this is the story of the 20th century. | Во многих отношениях это и есть история 20 века. |
| In many ways, Ahmadinejad's story resembles that of Banisadr. | Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. |
| Shtukaturov's story is unique only because he was able to find his way to a lawyer. | История Штукатурова является уникальной только потому, что он смог найти дорогу к адвокату. |
| The real story of Bo's career - one of infidelity, betrayal, and corruption - is appalling. | Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна. |
| But many internet programs suggest that a story is enriched by successive contributions. | Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями. |
| The story in the Czech Republic differs. | В Чешской республике - другая история. |
| The story played out in the news media every day. | История повторялась в новостях каждый день. |
| The story since then is well known. | С того времени история хорошо известна. |
| Outside Tibet, however, it is a different story. | Однако, за пределами Тибета это совсем другая история. |