Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода Повесть

Примеры в контексте "Story - Повесть"

Примеры: Story - Повесть
It would have made a great story for the Bookseller. Он создал бы великолепную повесть для торговца книг.
In 1945, Simon Vestdijk wrote this story about it. В 1945 году Симон Вестдайк написал об этом повесть.
In the final, the film and the story completely diverge. В финале фильм и повесть полностью расходятся.
The Yellow Arrow - the allegorical story by Victor Pelevin written in 1993. «Жёлтая стрела́» - аллегорическая повесть Виктора Пелевина, написанная в 1993 году.
The editors did not dare to publish the story with such a scandalous title, and Kunin replaced it with a euphemism "Intergirl". Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин заменил его на эвфемизм «интердевочка».
The story was published in French in September 1897 in the fortnightly Quinzaine. Повесть была опубликована на французском языке в сентябре 1897 года в двухнедельном издании Quinzaine.
The book was published in 1929, just a year before Lovecraft wrote his story. Книга была издана в 1929 году, всего за год до того, как Лавкрафт написал свою повесть.
I'm sure you're all familiar with this story. Уверен, что вам всем знакома эта повесть.
This is the story of the greatest scientific discovery ever. Это повесть о величайшем в истории научном открытии.
Still, the story became the major literary event of the late 1890s. Тем не менее повесть стала крупным литературным событием конца 1890-х годов.
The book also includes a new story by Anton Friedland "Metro". В книгу также включена новая повесть Антона Фридлянда «Метро».
This is a story of a simple woman. Эта повесть об одной простой женщине.
He works in a shop and spends his free time at home at the typewriter, writing a science fiction story about a journey to Mars. Работает в магазине, а свободное время проводит дома за печатной машинкой, сочиняя фантастическую повесть о путешествии на Марс.
"Violemi - The Slave of Delusion" is an epic story about maturity and responsibility, as well as the related difficult choices. «Violemi - The Slave Of Delusion» - это эпическая повесть о взрослении и становлении личности человека, о связанных с ними ответственности и трудном выборе.
Figure, which is not one year, suddenly tie into a story where there is sea, sand, salt sea breeze, wonderful creature. Разводы, которым не один год, внезапно складываются в повесть, где есть море, песок, соленый морской ветер, чудные существа.
And for a working physicist like me, it's the most important story there is. И для меня, как для действующего физика, эта повесть - важнее всего на свете.
Dmitry Kolodan for the story and the cycle of short stories "The time Jabberwocky." Дмитрий Колодан за повесть и цикл рассказов «Время Бармаглота».
It's not... it's not a story. Это просто... просто не повесть.
In 1938 the story of the German writer Reinhold Schneider "Las Kasas and Charles V" ("Las Casas vor Karl V. Szenen aus der Konquistadorenzeit") was published. В 1938 г. опубликована повесть немецкого писателя Райнхольда Шнайдера (Reinhold Schneider) «Лас Касас и Карл V» (Las Casas vor Karl V. Szenen aus der Konquistadorenzeit ).
"Face to Face" ("The Amber Room Quest") (1983) - a documentary story about the searches for the cultural values moved abroad from Russia during World War II, carried out by Yulian Semyonov and his foreign friends. «Лицом к лицу» («В поисках Янтарной комнаты») (1983) - документальная повесть о поиске Юлианом Семёновым и его зарубежными друзьями культурных ценностей, перемещённых из России за границу во время Второй Мировой войны.
The same year, though, Suvorin managed to publish the story as a separate edition with Chapter IX restored, even if in a slightly revised version. В том же году, правда, Суворину удалось опубликовать повесть отдельным изданием с той же главой, восстановленной Чеховым, пусть и слегка переделанной.
He was dismissed from his post in Taganrog for a sensational story about the abuses of local customs officials, which he published in the Odessa newspaper. Из Таганрога был уволен за нашумевшую повесть о злоупотреблениях в местной таможне, которую он опубликовал в одесской газете.
I was writing, and wondered why I did it, my story didn't have a resolution. Я писАл, не понимая зачем это делаю, моя повесть не имела развязки.
Sergei Sakin and Pavel Teterskii for the story "Big Ben (Russian surprise for the Queen Mum)" "Small prose." Сергей Сакин, Павел Тетерский за повесть «Больше Бена (Русский сюрприз для Королевы-Мамы)» «Малая проза».
A Story about Tamara Tarasenko, and not only about her . Повесть о Тамаре Андреевне Тарасенко и не только о ней».