| This little story is too simple to explain everything. | Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить. |
| It seems the story was a French hoax. | Похоже эта история была французской шуткой. |
| It is an incredible book, a fabulous novel, just finished and I can not describe the deep emotion I feel, is a story, ami view, magnificent. | Это невероятная книга, сказочный роман, только что закончил, и я не могу описать глубокие чувства я сейчас испытываю, это история, AMI взгляд, великолепна. |
| Kyle's story appeared in a report on News4Jax, which caught the attention of a local business owner who subsequently employed Kyle as a dishwasher and paid him out of pocket. | История Кайла, рассказанная телеканалом News4Jax, привлекла внимание местного бизнесмена, который нанял Кайла в качестве посудомойки. |
| The story follows a special task force sent by the United Nations to investigate the Schwarzwelt, a spatial distortion that appears in Antarctica and threatens to engulf the world. | История рассказывает о международных специальных силах, посланных ООН для исследования Schwarzwelt (нем: Чёрный мир), пространственной аномалии, появившейся в Антарктике и угрожающей поглотить планету. |
| You are about to get a story on the front page of every paper in the country. | Ты получишь рассказ для первых полос всех газет в стране. |
| But there was a story on women going to university in the last edition. | Зато в последнем номере был рассказ о женщинах, что учатся в университете. |
| But that's not the end of this crazy story you know | Но я еще не закончила свой рассказ, предупреждаю. |
| His story was published in a magazine. | Его рассказ опубликовали в журнале. |
| A screenplay of the story was written by Joe McStravick in 2007. | Рассказ был экранизирован Микаэлем Хофстрёмом в 2007 году. |
| He threatened to run a story... saying that I was Niki sanders. | Он собирался выпустить сюжет. Заявлял в нем, что я - Ники Сандерс. |
| Instead of a movie existing only to tell a story, he said the challenge is how faithfully you can tell a story called a movie. | Вместо фильма, призванного лишь рассказать сюжет, сказал он, стоит задача правдиво рассказать сюжет под названием "фильм". |
| In July 2010 DC announced that Finch would be writing and drawing a new ongoing series entitled Batman: The Dark Knight, the first story arc of which deals with the detective's more supernatural cases. | В июле 2010 года DC сообщает, что Финч будет художником и сценаристом новой постоянной серии под названием Batman: The Dark Knight, первый сюжет которой повествует об огромном количестве мистических преступлений. |
| And you do one 15-minute story... | Снимаешь сюжет на 15 минут |
| The film would not be an origin story, with each character already established and elements of their backstory coming into play throughout the film. | Фильм не рассказывал бы историю происхождения каждого персонажа, так как элементы их предыстории были бы уже вплетены в общий сюжет. |
| For example, on 17 March 1892 The New York Times reported the story with the headlines: Perhaps Jack the Ripper. | Так, статья в выпуске The New York Times от 17 марта 1892 года вышла под заголовком: Возможный Джек-потрошитель. |
| The "Express" has the very same story as their lead. "Devastated?" it says. | В "Экспресс" точно такая же статья под заголовком "Потрясение?" |
| There was a story. | Об этом была статья. |
| His first article about Coloriage, "Love Story", about restoring the old photo of a beautiful woman, has already published on our web-site. | Его первая статья о программе Coloriage, "История любви" (о восстановлении старой фотографии любимой женщины), уже была опубликована на нашем сайте. |
| Wonderful story, Scott. | Отличная статья, Скот. |
| Yes, I want a good story to tell my children. | Да, пусть у меня будет хорошая сказка для моих детей. |
| La Historia de los Colores (The Story of Colors) is a story written for children and is one of Marcos' most-read books. | «La Historia de los Colores» (История цветов) - сказка, одна из самых читаемых книг, написанных Маркосом. |
| There's a story about Broomhilda? | Про Брумхильду есть сказка? |
| No, that's not a story. | Нет, это не сказка. |
| There are 8 toys in the collection, all based on the characters of this wonderful story. | Это сказка из серии «сказка на ночь». |
| Another version of the story goes that Ali Baba was an official of the Ottoman Empire who gave up his position in order to live the simple life of a Bektashi monk. | Другая версия этой истории гласит, что Али-Баба был должностным лицом Османской империи, отказавшимся от своей позиции для того, чтобы жить простой жизнью монаха Бекташи. |
| Shortly thereafter, Circle 7 Animation was shut down and its version of Toy Story 3 was cancelled. | Вскоре после этого студия Circle 7 Animation была закрыта, а её версия «Истории игрушек 3» была отложена. |
| The official story is he overpowered a guard, wrestled away his gun, and managed to kill the entire transport team before vanishing like the proverbial will-of-the-wisp. | Официальная версия: он нейтрализовал охранника, отобрал оружие и умудрился перебить сопровождавшую команду, перед тем как буквально раствориться в пространстве... |
| This early version of the story has many differences from later versions, which Poe first published as "Bon-Bon" in 1835. | Первоначальная версия рассказа сильно отличается от переработанного варианта, который По опубликовал под названием «Бон-Бон» в 1835 году. |
| His next work staged there was Cendrillon, his version of the Cinderella story, which was well received in May 1899. | Следующей его инсценированной оперой стала «Золушка», его собственная версия истории про Золушку, премьера которой состоялась в мае 1899. |
| We've already set our story that Josh did it. | Мы уже построили наше дело таким образом, чтобы Джош выглядел виновным. |
| Africa was in urgent need of structural transformation and diversification, and debt relief and increased ODA were not the whole story. | Африка остро нуждается в структурной трансформации и диверсификации, и дело не сводится только к облегчению долгового бремени и увеличению ОПР. |
| I'm going to tell you the story. | Я расскажу тебе, как было дело. |
| We ended up sending two people to Baghdad to further research that story. | В конце концов, мы послали двоих наших людей в Багдад дорасследовать это дело. |
| We jump and we're wrong, we make ourselves the story. | Впрягаемся в это дело и ошибаемся - сами же себя отправляем на свалку истории. |
| The last story she did was on space travel. | Последний репортаж был о космических путешествиях. |
| If you'll allow those two to turn in a story on your wedding. | Но ты должна позволить сделать репортаж о свадьбе. |
| Jang Hyun Gyu is going to follow that story report. | Этот репортаж поручено вести Чан Хён Гю. |
| You're on a story and I'm helping you. | Ты делаешь репортаж, и я тебе помогаю. |
| On 31 January, at 1100, European Union monitors together with Lithuanian journalists were visiting the village of Shamgona in order to prepare a story about the explosion of the bridge in the village of Tagiloni, on the other side of the Enguri river. | 31 января в 11:00 наблюдатели Европейского союза вместе с литовскими журналистами посещали село Шангона, готовя репортаж о взрыве моста в селе Тагилони, по другую сторону реки Энгури. |
| A possibly apocryphal story tells of Stalin's approval of the final version of the monument. | Ещё одна легенда рассказывает об утверждении Сталиным окончательного варианта памятника. |
| Do you have a cover story prepared for your family? | У вас есть легенда для вашей семьи? |
| When asked directly about the story in the book Conversations with Tom Petty, Petty responded: Urban legend. | Когда Петти спросили прямо об этой истории в книге Conversations with Tom Petty, он ответил: Городская легенда. |
| That's your story. | Это - твоя легенда. |
| However, the story is highly fictionalised, and the castle itself, which is never directly referred to in Macbeth, was built many years after the life of the 11th-century King Macbeth. | Однако это просто красивая легенда, поскольку замок был построен через много позже жизни короля Макбета в 11 веке. |
| Look, I'll file the story late tomorrow. | Ничего. Слушай, я передам материал завтра вечером. |
| I know this is a story that actually matters. | Я точно знаю, что этот материал крайне важен. |
| I am hoping you have a story for a movie. | Надеюсь, что у вас соберется материал для кино. |
| Would you rather I didn't get the story? | Тебе не нужен материал? |
| The Nichi Nichi headline of the story of December 13 read"'Incredible Record' Behead 100 People-Mukai 106 - 105 Noda-Both 2nd Lieutenants Go Into Extra Innings". | Материал вышел под заголовком «Потрясающий рекорд в обезглавливании ста человек - Мукаи 106, Нода 105 - оба вторых лейтенанта начинают дополнительный раунд». |
| However, he later changed his story and claimed to have had a relationship with Miss Stewart. | Однако, позднее он изменил показания и заявил, что у него были отношения с мисс Стюарт. |
| Listen, Roy, I've told my story twice over. | Слушай, Рой, я уже дважды давал показания. |
| Did you threaten Tavares, make him change his story? | Ты угрожал Таварезу, чтобы он изменил показания? |
| Without the detective's side of the story, we're forced to rely on witness statements. | Ж: Без рассказа детектива, нап приходится полагаться на показания свидетелей. |
| The author states that for these reasons Ghanaian refugees are afraid to testify before a person from Ewe origin and therefore not able to tell their full story. | Автор утверждает, что в силу этого беженцы из Ганы опасаются давать показания перед лицом, происходящим из племени эве, и потому не могут рассказать всего. |
| I've just been handed an urgent and horrifying news story. | Я только что получил чрезвычайную и ужасающую новость. |
| Networks on the mainland have picked up this story. | Даже на материке подхватили новость. |
| The story goes that news had come that a Swiss soldier was lost in the mountains. | Говорят, что в монастырь пришла новость, что швейцарский солдат погиб в горах. |
| The only bad news is, I don't think she planted the story with Gretchen, but I can't tell. | Плохая новость в том, что я не думаю, что она замешана в этой истории с Гретхен, но точно сказать не могу. |
| First published in a weekly news magazine, the story was then posted on Web sites, sent in e-mails, and repeated on satellite television and radio stations for days before the facts could be discovered. | Вначале данная новость была опубликована в еженедельном журнале новостей, затем размещена на Интернет-страницах, её отправляли по электронной почте, повторяли по спутниковому телевидению и радиостанциям в течение многих дней, до того как можно было установить правдивость данных фактов. |
| What, are you working on a science fiction story? | Что, пишешь фантастическую повесть? |
| In works of his later period, Honchar continued to raise the contemporary morale-ethical subject (novel "Your dawn", 1980), a subject of young searches romance (story "Brigantina", 1973). | В произведениях позднего периода Гончар продолжал поднимать морально-этические темы современности (роман «Твоя заря», 1980), тему романтики юношеских поисков (повесть «Бригантина», 1973). |
| "The last exhibit" narrative is a touching story about a poor mother who lost her son in the war. | Повесть «Последний экспонат» - это трогательная история о бедной матери, потерявшей на войне своего сына. |
| In 1975, the journal Moskva published his autobiographical story "Verdict" («ПpиroBop»), where the protagonist is diagnosed with cancer and undergoes surgical operation; in essence the author is describing thoughts of a person who has received death sentence. | В 1975 году в журнале «Москва» была опубликована автобиографическая повесть «Приговор», где главному герою (от лица которого ведётся повествование) ставится онкологический диагноз и проводится хирургическая операция. |
| The first Peter Rabbit story, The Tale of Peter Rabbit, was originally created in 1893 as a letter to Noel Moore, the five-year-old son of Potter's former governess, Annie Moore. | Первая сказка о кролике Питере, «Повесть о Питере Кролике», была создана в 1893 году в письме к Ноэлю Муру, пятилетнему сыну бывшей гувернантки Поттер, Энни Мур. |
| That's quite a story, son. | Целый роман, сынок. |
| The film tells the story of two unhappily married couples in New York, and an ensuing extramarital affair. | Фильм рассказывает о двух людях из Нью-Йорка, несчастных в браке, которые заводят роман на стороне. |
| Green's first novel, Looking for Alaska, published by Dutton Children's Books in 2005, is a school story and teen romance inspired by his experiences at Indian Springs, fictionalized as Culver Creek Preparatory High School. | Первый роман Грина, «В поисках Аляски», увидевший свет в 2005 году, является школьной историей, или подростковым романом, вдохновленный пребыванием автора в Indian Springs School, беллетризованном в романе как школа «Калвер-Крик». |
| In March 2009, Niffenegger sold her second novel, a literary ghost story called Her Fearful Symmetry, to Charles Scribner's Sons for an advance of $5 million. | В марте 2009 года Ниффенеггер продала свой второй роман Соразмерный образ мой за 5 миллионов долларов издательству «Charles Scribner's Sons», подразделению Simon & Schuster, после ожесточённого аукциона. |
| Unlike traditional visual novels, no choices are given to the player in Planetarian to advance the story, and there is only one possible ending; this is what Key referred to as a kinetic novel. | В отличие от традиционных визуальных романов, здесь игроку не предлагается никакого выбора вариантов, и в конце он увидит единственную возможную концовку; по этой причине Кёу обозначила поджанр игры, как «кинетический роман». |
| John, you had us wondering whether you were sane or not, And it's just a story! | Джон, мы задаёмся вопросом если ты нормальный или нет... и это просто выдумка! |
| So, no truth to this story, right? | Так все это выдумка? |
| It was a story and you know it. | Это выдумка и ты знаешь это |
| The story of goblins may sound like the fabrication of a child for a European, however in Africa it is quite a serious argument for closing a school. | Рассказ о гоблинах может прозвучать как выдумка ребенка для европейца, однако в Африке это вполне серьезный аргумент для закрытия школы. |
| This isn't story tale; it's not make-believe. | не сказка, не выдумка. |
| So we need to canvass every story on every building that had an eye line to this scene, including all the rooftops. | Нам нужно проверить каждый этаж каждого здания, с которого можно было видеть территорию, включая крыши. |
| Like climbing up to the second story. | Например, через третий этаж. |
| Originally constructed in 1921 as a two-story building by Erskin & Morris, it was renovated in 1926 by Paul Philippe Cret and a third story was added in 1940 by Alfred Bendiner. | Оно было построено в 1921 году компанией Erskin & Morris как двухэтажное здание, в 1926 его капитально отремонтировали под руководством архитектора Пола Крета (Paul Philippe Cret), а третий этаж был добавлен в 1940 году Альфредом Бендинером (Alfred Bendiner). |
| Each storey finishes with a projecting roof, after the Chinese manner, originally covered with ceramic tiles and adorned with large dragons; a story is still propagated that they were made of gold and were reputedly sold by George IV to settle his debts. | Каждый этаж заканчивается крышей, созданной на китайский манер, изначально покрытой керамической плиткой и увенчанной крупными фигурами драконов; живы слухи о том, что драконы были сделаны из золота и проданы Георгом IV, чтобы оплатить долги, а на их место поставлены другие - деревянные. |
| Fourth story was under renovation when the floor collapsed. | Восстанавливали 4 этаж, обрушился пол. |
| And so, I want to kind of go through my little story of what I found out. | Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил. |
| On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. | С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий. |
| Simple visual presentations and good statistical story writing can guide readers into understanding data and grasping the relevance of the information being presented. | Простое визуальное представление и хорошее текстовое изложение статистической информации способны помочь пользователям лучше понять предлагаемые их вниманию данные и осознать их значение. |
| I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log. | Должен сказать, что сомневался в достоверности до вчерашнего дня, когда я взял судно того капитана и нашёл в его журнале детальное изложение рассказа Васкеса. |
| Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. | Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC. |
| Oasis released their second studio album (What's the Story) Morning Glory? in October 1995. | Oasis выпустили свой второй студийный альбом (What's the Story) Morning Glory? в октябре 1995 года. |
| In 1991, Tula released My Story, her second autobiography. | В 1991 году Тула выпустила свою вторую автобиографию, озаглавленную «My Story». |
| "VA True Story" by Sentimony Records. Ambient track "Chudo 81" released, written in collaboration with Sol. | Трек Chudo 81, написанный в сотрудничестве с Sol вошел в сборник VA True Story, Sentimony Records. |
| "Tell Me a Story (About the Night Before)" (featuring Lil' Romeo) also had a music video and a radio release, and was promoted heavily on Disney Channel. | У "Tell Me a Story (About the Night Before)" (при участии Лил Ромео) также есть клип и радио релиз. |
| In 2010 he recorded Gardner's autobiography (audiobook) "The Bunk Gardner Story" (featuring Don Preston), in Arthur Barrow's lotek studio, produced by Jon Larsen for Zonic Entertainment. | В 2010 году он выпустил автобиографию в формате аудиокниги «Bunk Gardner Story» с участием Дона Престона и Артура Барроу на Creating Lotek studio при продюсировании Джона Ларсена для ZONIC ENTERTAINMENT. |