Ladies and gentlemen, if we glance to human history, the story of women is the story of injustice, inequality, violence and exploitation. | Дамы и господа, если мы обратимся к истории человечества, история женщин - это история несправедливости, неравенства, насилия и эксплуатации. |
It's my story, not yours. | Это моя история, не твоя. |
I knew that story about New York was z-pucky. | Знал, что история про Нью-Йорк была чушью. |
Before the story begins, Venom makes an agreement with Spider-Man that they will leave each other alone, on the condition that Venom commits no crimes. | До того, как история начинается, Веном и Человек-паук заключают договор, что они оставят друг друга в покое, при условии, что Веном не будет совершать преступлений. |
The story was first published in 1973, when the sitting president was Richard Nixon, embroiled at the time in the Watergate scandal. | История была впервые опубликована в 1973 году, когда президентом был Ричард Никсон, втянутый в то время в скандал с Уотергейтом. |
It was sort of a spooky story. | Это был своего рода жуткий рассказ. |
The reader screams at him to call their bluff, but that would ruin the story. | Читатель кричит на него, чтобы назвать их обманщиками, но это разрушит рассказ. |
I enjoyed your story, especially the tasteful love scene, but it's not enough to convict the Donbot. | Мне понравился твой рассказ, особенно пикантная любовная сцена, но этого недостаточно чтобы прижать Донбота. |
It was all a story. | Всё это был просто рассказ. |
Palster's general council confirmed Jessica's pre-nup story. | Главный юрист Палстера подтвердил рассказ Джессики. |
I can't spend a month's budget on a single story. | Я не могу спускать месячный бюджет на один сюжет. |
No, forget the story. | Нет, забудь про сюжет. |
The whole story revolves around, immorality of a group of young people putting on a play. | Весь сюжет, значит, построен на аморальности нескольких молодых людей, решивших поставить пьесу. |
The game's story mode centers on its five main protagonists: Godric, Aidan, Anwen, Nadia and Fiona, who command knights, demons, elves, wizards and necromancers respectively. | Сюжет кампаний сосредоточен на пяти главных героях: Анвен, Годрике, Фионе, Айдане и Надии, которые командуют эльфами, рыцарями, некромантами, демонами и волшебниками, соответственно. |
Genre: Romance/ Comedy Story: Kathleen Kelly, owner of... | Жанр: Мелодрама/ Комедия Сюжет: Джо Фокс и Кэтлин Келли... |
There's a story in every person down there. | Там статья, о каждом из них. |
He's already had a front page story. | У него уже есть статья на первой странице. |
TIME magazine's cover story after the European elections of 2009 reported that Europe had made a far right turn, covering the rise of the right in ten EU countries. | Статья в Time, вышедшая после европейских выборов 2009 года сообщила, что Европа совершила правый поворот, охватывающий возрождение права в десяти странах ЕС. |
First national story, first... | Первая статья на всю страну, первое... |
In November 1938, a story in the Puebloan Cheiftan recounted the hairy trout history and stated that "ld-timers living along the Arkansas River near Salida have told tales for many years of the fur-bearing trout indigenous to the waters of the Arkansas near there." | В ноябре 1938 года статья в Puebloan Cheiftan перепечатала историю о волосатой форели; в ней говорилось, что «рожилы, живущие вдоль реки Арканзас около Салиды, в течение многих лет рассказывают истории о пушной форели, являющейся коренным обитателем тамошних арканзасских вод». |
And be the story of you, Django. | И вот на этом твоя сказка кончится, Джанго. |
But it's a kiddie's story, love. | Но это же сказка для маленьких детей, дочка. |
Apparently there was some truth to her evacuation story. | Все-таки ее сказка про утечку газа была отчасти правдива. |
Can you guess how this story ends? | Догадываетесь, чем заканчивается сказка? |
But it's only a story. It's not real. | НО это же только сказка! |
That neo-liberal story may be true. But it is an excuse. | Эта неолиберальная версия может соответствовать действительности, а может и нет. |
OK, now, what's the story? | Хорошо, так какая у нас версия? |
Do we have anything to prove this girl's story is false? | У нас есть какие-то доказательства, что версия девушки - ложь? |
This story just says there's no rhyme or reason. | А наша версия просто говорит, все не с того ни с сего. |
An animated television version of the story was planned for airing on ITV, but it was delayed due to a strike and ultimately shelved. | Мультипликационная телевизионная версия истории, рассказанной в альбоме, планировалась к показу по телесети ITV, но показ задерживался в связи с забастовкой, а затем был совсем отменён. |
In practice, the story is often different. | На практике же дело зачастую обстоит совсем иначе. |
Well, I know your National Guard unit didn't get called up, so what's the story? | Ну, я точно знаю, что тебя не призвали в Национальную гвардию, так в чём дело? |
But then, I heard his story, and... and I looked into the case, and I realized that he couldn't have done it. | Но затем, я услышал его историю, и... и посмотрев в его дело, я понял что он не мог этого сделать |
Can you find me one of the old story? | Можешь найти одно старое дело? |
What? I'm not interested in the military entanglements, but if the Homunculi are immortal, that's another story. | Чего? но если речь идёт о гомункулах и бессмертии - это другое дело. |
This is our story, nobody else's. | Это наш репортаж и ничей больше. |
A recent cover story in Time magazine featured our esteemed Secretary-General. | Недавний репортаж в журнале Тайм рассказывает о нашем уважаемом Генеральном секретаре. |
You can't do one story for me? | Вы не можете сделать один репортаж для меня? |
We're toying with a story on the launch of CND. | Подумываем выдать репортаж о запуске ядерного разоружения. |
That the story about Klempár's inmate came out five days after the trial, but was made two weeks before it. | Что репортаж с сокамерником Клемпара был показан через 5 дней после суда, но снят он был за 14 дней до этого. |
There's a sad story about this statue. | С этой статуей связана грустная легенда. |
What's your back story, JT? | Какая у тебя легенда, ДжейТи? |
The story about the cold ones. | Легенда о хладных демонах. |
I needed a complete back story for the manipulation. | Я взял старый образ. Полноценная легенда всяко лучше. |
The legend of Slovene and Ruse and the city of Slovensk is a late chronicle legend of the XVII century about the settlement of Novgorod's surroundings by the tribe of Slovenes, about the story of Rurik and epic ancestors of the Russian people. | Сказание о Словене и Русе и городе Словенске - позднелетописная легенда XVII века о заселении окрестностей Новгорода племенем словен, о истории до Рюрика и об эпических предках русского народа. |
Look, if I'm going to get killed, Annie, which at this point is fairly probable, then I have to get my story out. | Послушай, если меня убьют, Энни, что на данный момент очень вероятно, я должен выпустить в свет мой материал. |
So the media oversimplified a few things, but in the end, it's just a news story. | Средства массовой информации всё несколько упростили, но, в конце концов, это же просто информационный материал. |
Up next we have our lead story... | Смотрите далее - центральный материал выпуска. |
I'm pounding it up in my head and I think you should take me back to the hotel and I'll finish the story. | Я пытаюсь это в голове для себя уложить, И мне кажется, что тебе лучше меня назад в отель отвезти, и я бы может материал закончил, как обещал. |
Contents of the exhibit include a compact disc interactive (CDI) story entitled "Countdown to the Future", consisting of 13 modules with video footage of general information about the United Nations and its work and a video entitled "The World We Share". | Экспонаты выставки включают записанный на интерактивных компакт-дисках материал "На пороге будущего", состоящий из 13 видеосюжетов, которые содержат общую информацию об Организации Объединенных Наций и ее работе, и видеофильм "Наш общий мир". |
Until Hanna's mom convinced him to change his story. | Пока мама Ханны, не убедила его, изменить свои показания. |
This particular report indicates how Bob Durst had changed his story to his own investigator about where he called Kathie on the night of January 31. | В этом отчёте указано, что Боб Дерст менял показания перед собственным следователем о произошедшем тридцать первого января. |
This woman's story is made of cardboard. | Показания той женщины "высосаны из пальца". |
"Death by Drone," which includes first-hand testimony from eyewitnesses and survivors of drone strikes in Yemen, tells a different story. | Доклад «Смерть от дрона», в котором содержатся показания очевидцев и тех, кто выжил после атак дронов в Йемене, показывает иную картину. |
But you've changed your story now. Why? | Но сейчас вы изменили показания. |
And I want to produce a story and Mac's given me the go-ahead | Я хочу сделать эту новость И Мак дала добро |
And now a grimmer story. | А теперь трагическая новость. |
Networks on the mainland have picked up this story. | Даже на материке подхватили новость. |
Some dreadful story hanging on his tongue. | Что новость жуткую расскажешь ты. |
And the good news story that I'm going to hopefully come to at the end is that it makes some of us heroes. | Хорошая новость, к которой мы еще вернемся, в этом, что некоторые из нас становятся героями. |
"Sicilian Capriccioso" (1978) - a documentary story about the adventures of a journalist in Sicily. | «Каприччиозо по-сицилийски» (По ту сторону). - М.: Советская Россия, 1978 - документальная повесть о приключениях журналиста в Сицилии. |
No! I'm writing a dirty story. | Нет, пишу скабрезную повесть. |
Story "back" winner "Debut 2005" Sasha Gryshchenko novel "Pale city" Igor Saveliev, the story "The school psychiatrist" Stanislav Benecko. | Повесть «Вспять» лауреата «Дебюта-2005» Саши Грищенко, повесть «Бледный город» Игоря Савельева, повесть «Школьный психиатр» Станислава Бенецкого. |
He cut up my story and hung it on the Christmas tree. | Он порезал мою повесть на полоски и развесил их на рождественской елке. |
For never was there a story of - of such woe, as of Ginny and her Romeo. | "Нет повести печальнее на свете," "чем повесть о Ромео и Джинни"! |
The story begins with Mrs. Whitman cooking dinner with her daughter Ruth. | Роман начинается с того, что Мисс Марпл навещает свою давнюю подругу Рут Ван Ридок. |
It doesn't quite add up, the story of how she got involved with Eddie. | Что-то не совсем складывается, история того, как она закрутила роман с Эдди. |
A pre-publication notice described it as "a story of pioneer life in Iowa in Civil War times" focused on "a family of Scotch Covenanters." | В предпубликационном описании роман позиционировался как история пионеров в Айове во времена гражданской войны, главными действующими лицами была «семья шотландских ковенантеров». |
This last influence was also established by author Sophie Khairallah who cites the novel, Story of the Eye. | Это же влияние обнаружила Софи Кираля (фр. Sophie Khairallah), считая что клип частично цитирует роман «История глаза» (англ. Story of the Eye). |
Wives and Daughters, An Every-Day Story is a novel by Elizabeth Gaskell, first published in the Cornhill Magazine as a serial from August 1864 to January 1866. | «Жёны и дочери» (англ. «Wives and Daughters») - роман английской писательницы Элизабет Гаскелл, впервые опубликованный в журнале «Корнхилл» отдельными частями, которые издавались с августа 1864 года по январь 1866 года. |
The Darkness is a story. | Тьма - это выдумка. |
It was a story and you know it. | Это выдумка и ты знаешь это |
This isn't story tale; it's not make-believe. | не сказка, не выдумка. |
The story is not a lie. | История - не выдумка. |
It's a very good story, that, it is, but it's made up. | Отличная история, правда, но она выдумка. |
I also plummeted an entire story before grabbing hold. | А ещё я пролетел целый этаж перед тем, как смог ухватиться. |
You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story. | Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж. |
Second story, front window. | Второй этаж, окно на улицу. |
So that's the story of even and a half. | Вот откуда взялся такой этаж. |
Fourth story was under renovation when the floor collapsed. | Восстанавливали 4 этаж, обрушился пол. |
In this context, counsel explains that the Swedish authorities expect an applicant to give the full story of his claim the day he arrives in Sweden. | В этом контексте адвокат поясняет, что шведские власти ожидали, что заявитель представит полное изложение своего дела в первый же день по прибытии в Швецию. |
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. | С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий. |
Simple visual presentations and good statistical story writing can guide readers into understanding data and grasping the relevance of the information being presented. | Простое визуальное представление и хорошее текстовое изложение статистической информации способны помочь пользователям лучше понять предлагаемые их вниманию данные и осознать их значение. |
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log. | Должен сказать, что сомневался в достоверности до вчерашнего дня, когда я взял судно того капитана и нашёл в его журнале детальное изложение рассказа Васкеса. |
Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. | Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC. |
After the release of his debut, Based on a T.R.U. Story, Epps made momentous strides. | После выхода своего дебютного «Based on a T.R.U. Story», Эппс сделал важные шаги. |
Radke's microphone fell and Max picked it up for him while they were on stage and they became friends, forming the band True Story, which recorded a demo containing the track "This Is Not the End". | Микрофон Радке упал и Макс взял его за Ронни, пока они были на сцене, и они стали друзьями, образуя группу True Story, которая записала демо, содержащее трек "This Is Not the End". |
The game is subtitled "The Story of Bubble Bobble 2" and is the sequel to Taito's hit game Bubble Bobble from the previous year. | Игра имеет подзаголовок «The Story of Bubble Bobble 2» и является продолжением имевшей успех игры Taito Bubble Bobble, вышедшей в прошлом году. |
The company originally expressed interest in localizing the Saturn version under the name Lunar: Silver Star Story Director's Cut to be released in Fall 1996. | Изначально компания планировала заняться локализацией режиссёрской версии для платформы Sega Saturn под именем Lunar: Silver Star Story Director's Cut, которая должна была выйти осенью следующего года. |
Although they are primarily known as a resource for the Final Fantasy series, there have also been Ultimania guides published for several other Square Enix titles, including the SaGa series, Legend of Mana, Chrono Cross, Vagrant Story and the Kingdom Hearts series. | Хотя наиболее известна Ultimania (англ.) для игр серии Final Fantasy, издавались руководства для многих других видеоигр Square Enix: серия игр SaGa, Legend of Mana, Chrono Cross, Vagrant Story и Kingdom Hearts. |