| My point is, at least his sob story made him some money. | Суть в том, что по крайней мере его душещипательная история помогла ему заработать немного денег. |
| I guess that story wasn't as amusing as I hoped it would be. | Эта история не такая забавная, как я надеялся. |
| Then her job as a mother, that's another story. | И что касается ее материнских обязанностей, это другая история. |
| I say that your story begins with a promise that will break the thread of anger. | Я скажу, что ваша история начинается с обещания, которое оборвет нить злобы. |
| This reporter thinks that your story can be a springboard. | Этот репортер считает, что твоя история может стать плацдармом. |
| And what do you suppose his story is? | И как ты думаешь, какая у него история? |
| Plus there's a story to go with it. | Вдобавок, к нему прилагается история. |
| It's a long and painful story. | Это очень долгая и тяжёлая история. |
| The pirate story is Bernard's. | Это история пирата по имени Бернард. |
| Let's imagine you're Vivian Heldon and Henry Shanway's story is true. | Представь, что ты - Вивиан. А история Шэнвея - правда. |
| Well, it's completely different from Tajomaru's story. | Ну, это совершенно иная история, отличная от той, что рассказал Таджомару. |
| And this is my story... not her. | И это моя история... не ее. |
| And it was Snow White's story after all. | В конце концов, это была история Белоснежки. |
| Well, either way it would have been a fine story. | В любом случае это была бы хорошая история. |
| There's a very good story about the cover-up at Fukushima. | Это отличная история про события на Фукусиме. |
| This is my favorite story already. | Это уже моя самая любимая история. |
| Yours... is a true love story. | Твою... это настоящая история любви. |
| Whatever your story is, you're not welcome here. | Какая бы у тебя ни была история, тебе тут не рады. |
| Even with Eukaristos? I heard his sad story. | Даже с Эвкаристос, которой мне сказали, что печальная история? |
| Our story begins not long ago... on what seemed like a typical day. | Наша история произошла не так давно... в день, который казался совершенно обычным. |
| That's a good story, but none of it's true. | Это интересная история, но в ней нет правды. |
| My friend, I get that this story is pushing traffic... | Друг мой, я понимаю, что эта история вам трафика нагнала... |
| Now don't forget, the biggest story I have is you. | Теперь не забывай, моя самая большая история - это ты. |
| I say there's more to the story. | Я скажу, что эта история безумна. |
| I think there's more to the story... if you're interested. | Думаю, эта история не окончена... если вам интересно. |