| Other security measures had also been implemented by the State Secretariat of Security. | Государственный секретариат по вопросам безопасности осуществляет также и другие мероприятия по обеспечению безопасности. |
| In particular, the legislative bodies, Parliament and the State Council, were highly involved in the process of preparation and approval of legislative products. | В частности, законодательные органы страны - Парламент и Государственный совет - ведут активную работу по разработке и принятию законодательных актов. |
| Principal State Attorney and Parliamentary Counsel, Ministry of Justice, Uganda (1978-1990) | Главный государственный атторней и юрисконсульт парламента, министерство юстиции Уганды (1978 - 1990 годы) |
| The criminal laws and other legal restrictions examined in the present report facilitate and justify State control over women's life, such as forcing women to continue unwanted or unplanned pregnancies. | Уголовные законы и иные правовые ограничения, рассматриваемые в настоящем докладе, укрепляют и оправдывают государственный контроль над жизнью женщин, например, в виде принуждения женщин продолжать нежелательную или незапланированную беременность. |
| Treatment of minorities by the State: assimilation, integration and diversity | Государственный режим в отношении меньшинств: ассимиляция, интеграция и учет многообразия |
| His Excellency Sayyid Badr bin Hamad Al-Busaidi, State Minister of Ministry of Foreign Affairs of Oman | Его Превосходительство г-н Сеид Бадр бен Хамад аль-Бусаиди, государственный министр министерства иностранных дел Омана |
| The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). | Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана"). |
| A. State Secretariat for Equality and Welfare | А. Государственный секретариат по равенству и благосостоянию |
| On 14 April 2010, the Government set up the State Secretariat for Equality and Welfare, which established the National Equality Commission. | 14 апреля 2010 года правительство создало Государственный секретариат по равенству и благосостоянию, который учредил Национальную комиссию по равенству. |
| According to article 3, the State consolidated budget shall increase gradually until it reaches by 2010, 6 per cent of gross domestic product. | Согласно статье З государственный сводный бюджет на цели образования будет постепенно увеличиваться и достигнет к 2010 году 6 процентов валового внутреннего продукта. |
| In addition, two national level stakeholder consultations were held in Dhaka, where the State Minister, MoWCA was present. | Наряду с этим в Дакке на национальном уровне были проведены два совещания заинтересованных сторон, на которых присутствовал государственный министр МДЖД. |
| Settlement of external public debt, % of tax revenues to State budget | Погашение внешнего государственного долга, в процентах от налоговых поступлений в государственный бюджет |
| Director, Bureau of the European Union, Middle East & African Affairs, Ministry of State | Директор, бюро по делам Европейского союза, Ближнего Востока и стран Африки, государственный департамент |
| Senior Advisor, Bureau for International Narcotics and Law Enforcement Affairs, U.S. Department of State | Старший советник, бюро по международным вопросам, связанным с наркотиками и правоохранительной деятельностью, государственный департамент США |
| Ph.D, Associate Professor in pedagogy and psychology, Moldova State University | Доктор философии, доцент педагогики и психологии, Государственный университет Молдовы. |
| Under the legislation, the State bank would be able to offer the indigenous communities loans, using their collectively owned land as guarantees. | В соответствии с этим законодательством государственный банк сможет предоставлять общинам коренных народов займы, используя в качестве гарантий их земли, находящиеся в коллективной собственности. |
| The Moroccan proposal was innovative and involved a new approach to certain United Nations concepts such as State sovereignty and the peaceful settlement of conflicts. | Предложение Марокко является инновационным и связано с новым подходом к некоторым концепциям Организации Объединенных Наций, таким как государственный суверенитет и мирное урегулирование конфликтов. |
| International assistance, especially that aimed at national capacity-building, must take into account domestic needs and realities and must respect State sovereignty and the right to self-determination of peoples. | При оказании международной помощи, особенно направленной на укрепление национальных потенциалов, необходимо принимать во внимание внутренние потребности и реалии стран и уважать государственный суверенитет и право народов на самоопределение. |
| To invite UNECE in cooperation with international and national institutions, such as the State University - Higher School of Economics of the Russian Federation: | предложить ЕЭК ООН в сотрудничестве с международными и национальными учреждениями, такими как Государственный университет Высшая школа экономики Российской Федерации: |
| Use the State reserves to carry out priority emergency response activities. | использовать государственный материальный резерв для обеспечения первоочередных работ при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |
| Senior State Counsel, Department of Public Prosecutions | Старший государственный обвинитель, Управление государственного обвинителя |
| (a) State control over investment in its territory. | а) государственный контроль над инвестициями на своей территории; |
| Mr. M. Miljevic (Serbia), State Secretary, Ministry of Capital Investments | г-н М. Мильевич (Сербия), государственный секретарь, министерство по вопросам капиталовложений; |
| The Council of State has taken a less strict position than the Supreme Court in deciding on how to interpret the criterion of "interest". | Государственный совет занял менее жесткую позицию, чем Верховный суд, по вопросу, как толковать критерий "заинтересованности". |
| Government: Department of the Treasury, Department of State, National Security Council, U.S. Geological Survey | Правительство: министерство финансов, государственный департамент, Совет национальной безопасности, Служба геологии, геодезии и картографии Соединенных Штатов |