| And the State Department wants to know if it was more than just a random home invasion. | И Государственный Департамент хочет знать, было ли это больше чем просто случайное вторжение в дом. |
| I have called the Council of State and the Committee of Theologians to give you their opinion. | Я уже созвал государственный совет и коллегию богословов, чтобы они высказали вам свое мнение. |
| Education: Moscow State Institute of Foreign Relations, Russia (major in International Economic Relations). | Образование: Московский государственный институт международных отношений, Россия (специальность «Международные экономические отношения»). |
| Guess I'm going to San Antonio State. | Думаю, что пойду в Государственный Сан-Антонио. |
| The State Department has advised that there's a heightened security concern for anyone traveling alone in India. | Государственный департамент советовал уделять больше внимания безопасности любому, кто путешествует по Индии в одиночку. |
| The State Department received a ransom demand for Dr Jackson and Dr Lee. | Государственный департамент получил требование о выкупе за доктора Джексона и Доктора Ли. |
| In May 2009, State Councillor and Minister of Public Security Meng Jianzhu visited Jordan. | В мае 2009 года государственный советник и министр общественной безопасности Мэн Цзяньчжу посетил Иорданию. |
| The inclusion of the notion of "State terrorism" was also raised out by some delegations. | Некоторые делегации также обратили внимание на необходимость включения в конвенцию понятия «государственный терроризм». |
| The State Secretariat for the Promotion of Equality is in the process of approaching the Ministry of Foreign Affairs on this issue. | Государственный секретарит по поощрению равенства в настоящее время готовит обращение к министерству иностранных дел по этому вопросу. |
| The State Comptroller found that proper procedures were implemented for opening military professions for women. | Государственный инспектор установил, что в результате внедрения надлежащих процедур женщины получили возможность получать военные профессии. |
| The State Administrative Court adjudicates in administrative law cases against the government. | Государственный административный суд рассматривает административные дела, возбужденные против правительства. |
| The State Statistics Committee would develop demographic indicators showing the size and composition of the population as well as migratory movements. | Государственный комитет по статистике разработает демографические показатели, отражающие численность и состав населения, а также миграционные потоки. |
| The State Secretariat for Economic Affairs shall monitor the implementation of enforcement measures under articles 1 and 2. | Государственный секретариат по экономическим вопросам контролирует выполнение принудительных мер, о которых говорится в статьях 1 и 2. |
| The State Bank of Viet Nam has actively carried out international banking co-operation in counter-terrorism financing. | Государственный банк Вьетнама активно участвует в международном банковском сотрудничестве в деле борьбы с финансированием терроризма. |
| There was also the classical legal appeal to the Council of State. | Существует также традиционная возможность направления законной жалобы в Государственный совет. |
| The State secretariat worked closely with 450 NGOs and with development agencies. | Государственный секретариат тесно взаимодействует с 450 НПО и учреждениями, занимающимися вопросами развития. |
| Moreover, the Secretariat of State was the entity responsible for handling the advancement of women on a daily basis. | Кроме того, государственный секретариат является подразделением, которое занимается вопросами улучшения положения женщин на повседневной основе. |
| It would be interesting to know whether the State Secretariat for Women's Rights was also involved in the monitoring process. | Ей было бы интересно узнать, участвует ли также государственный секретариат по правам женщин в контроле за этим процессом. |
| Presently there are three female members of Cabinet and all these women are entrusted with key and pivotal Departments of State. | В настоящее время членами кабинета являются три женщины, и каждая из них возглавляет ключевой государственный департамент. |
| Several measures have been adopted by the Department of State in attaining its objective of ensuring access to education for young girls. | Государственный департамент принял ряд мер для обеспечения достижения цели доступа к образованию для малолетних девочек. |
| The State Law on Refugees and Displaced Persons, as amended in September of last year, is being implemented gradually. | Государственный закон о беженцах и перемещенных лицах с внесенными в него в сентябре прошлого года поправками постепенно осуществляется. |
| The administrative process in the courts is available for a reasonable State fee. | За рассмотрение дел в порядке административного судопроизводства взимается умеренный государственный сбор. |
| The same legislation defines the body responsible for monitoring its implementation, namely, the State Committee on Environmental Protection and Forestry. | В этом же законе определены органы, контролирующие выполнение закона: Государственный комитет охраны окружающей среды и лесного хозяйства. |
| The State Minister for Women Empowerment has issued Technical Guidelines for Gender Mainstreaming. | Государственный министр по расширению прав и возможностей женщин опубликовал технические руководящие принципы включения принципа гендерного равенства в основные направления деятельности. |
| Therapeutic cloning must be placed under strict State supervision and tight international regulations must be introduced to eliminate cloning havens. | Необходимо установить строгий государственный контроль над терапевтическим клонированием и принять жесткие международные меры, направленные на ликвидацию подпольных лабораторий по клонированию. |