Encroachment on State sovereignty was another major obstacle. |
Еще одним серьезным препятствием является посягательство на государственный суверенитет. |
The delegation of Albania was headed by H.E. Genc Pollo, State Minister for Reforms and Relations with the Parliament. |
Делегацию Албании возглавил Его Превосходительство Генк Поло, Государственный министр по вопросам реформ и отношений с парламентом. |
Establish an independent State body specifically responsible for women's rights and gender equality issues. |
Создать независимый государственный орган, занимающийся непосредственно защитой прав женщин и вопросами гендерного равенства. |
It is recommended that frequency allocation should be overseen and managed by an independent State (public-sector) body. |
Рекомендуется возложить функцию надзора и управления работой по распределению частот на независимый государственный (публичный) орган. |
This central government body regulates and coordinates implementation of State policy on affairs of family, women and children. |
Этот центральный государственный орган регулирует и координирует государственную политику по делам семьи, женщин и детей. |
The Minister for State made statements on behalf of the Scottish and Welsh Governments and Northern Ireland. |
Государственный министр сделал заявления от имени шотландского и валлийского правительств и от имени Северной Ирландии. |
CESCR regretted the decision of Poland not to include family planning services in the State budget. |
КЭСКП выразил сожаление по поводу решения Польши не включать услуги в области планирования семьи в государственный бюджет. |
No cause or grievance could justify terrorism, and the African States unequivocally condemned all forms of terrorism, including State terrorism. |
Терроризм нельзя оправдать никакими причинами или мотивами, и африканские государства безоговорочно осуждают все формы терроризма, включая государственный терроризм. |
The ugliest form of terrorism was State terrorism by an occupying power. |
Самой отвратительной формой терроризма является государственный терроризм со стороны оккупирующей державы. |
At all events, State sovereignty and the international rule of law should not be regarded as conflicting notions. |
В любом случае государственный суверенитет и верховенство права на международном уровне не следует рассматривать как противоречащие друг другу понятия. |
The University of Salamanca (Spain) and Minsk State Linguistic University (Belarus) continue to provide such service. |
Университет Саламанки (Испания) и Минский государственный лингвистический университет (Беларусь) продолжают оказывать такие услуги. |
In 2004, the draft Medium and Long Term Energy Development Plan Outline for China 2004-2020 was approved by the State Council. |
В 2004 году Государственный совет одобрил проект Рамочного плана среднесрочного и долгосрочного развития энергетики Китая на 2004 - 2020 годы. |
In August 2006, the State Council issued the Decision to Strengthen Energy Conservation. |
В августе 2006 года Государственный совет принял Решение об усилении мер по энергосбережению. |
In both decisions made after the entry into force for Belgium the Council of State actually refers to the Convention. |
В обоих решениях, принятых после вступления Конвенции в силу для Бельгии, Государственный совет ссылается на Конвенцию. |
The question therefore is whether sufficient access is granted to the Council of State. |
Следовательно, вопрос заключается в том, предоставляется ли там в достаточной мере доступ в Государственный совет. |
Since 2002, the State Catalogue of Geographical Names has been developed. |
За период с 2002 года был подготовлен Государственный каталог географических названий. |
Consequently, for the time being, there is no institution to carry out State supervision of violations of children's working conditions. |
Соответственно, в настоящее время нет учреждения, осуществляющего государственный надзор за нарушениями условий работы детей. |
Finally, the United States Information Agency - which handles outreach to other nations - has been moved into the Department of State. |
Наконец, Информационное агентство Соединенных штатов, ведущее информационную работу в других странах, было передано в Государственный департамент. |
The State budget has had a social tenor since 2005. |
Начиная с 2005г. государственный бюджет имеет социальную направленность. |
However, on appeal, the State Council declared it null on 23 May 2002 and ordered the Commander's return to the Army. |
Однако после апелляции Государственный совет объявил ее недействительной 23 мая 2002 года и приказал вернуть командира в армию. |
He informed the Committee that he had requested the Department of State to review the matter. |
Он проинформировал Комитет о том, что направил в Государственный департамент просьбу о рассмотрении этого вопроса. |
We also believe that State terrorism is the gravest, most dangerous and most destructive form of terrorism. |
Мы также считаем, что государственный терроризм является наиболее тяжкой, опасной и деструктивной формой терроризма. |
To that end, the Government was striving to strengthen the public sector to improve the provision of services within a developmental State. |
В этой связи правительство стремится укреплять государственный сектор с целью повышения эффективности системы предоставления услуг в рамках государства развития. |
Secretary of State Clinton reaffirmed the United States commitment to support the Transitional Federal Government. |
Государственный секретарь Клинтон подтвердила приверженность Соединенных Штатов Америки делу оказания поддержки Переходному федеральному правительству. |
The Minister of State noted that many of the contributions from States mirrored debates taking place in the United Kingdom. |
Государственный министр отметил, что многие из рекомендаций государств отражают дискуссии, которые ведутся в Соединенном Королевстве. |