He also welcomed the news that the State Department is going to review its policy on economic, social and cultural rights. |
Он также приветствовал сообщение о том, что Государственный департамент намеревается пересмотреть свою политику в области экономических, социальных и культурных прав. |
In autumn 2000, the Council of State had adopted a decision in principle on a national drug policy that would provide increased funding and staff. |
Осенью 2000 года Государственный совет принял принципиальное решение по вопросам национальной политики в деле борьбы в наркотиками, которое обеспечит расширение масштабов финансирования и кадровых ресурсов. |
But when occupying States use massive force and violence to deny a people their inalienable rights and indulge in State terrorism, the world watches silently. |
Но когда оккупирующие государства применяют оружие массового поражения и насилие в целях лишить народ его неотъемлемых прав и установить государственный террор, мир молча наблюдает за происходящим. |
For this purpose, Yemen established in 1998 a National Committee on Landmines, headed by a Minister of State and member of the Cabinet. |
С этой целью в 1998 году в Йемене был создан Национальный комитет по наземным минам, который возглавил государственный министр, являющийся членом кабинета. |
The Minister of State and the Government Councillors make up the Government Council, which meets as a rule once a week. |
Государственный министр и правительственные советники входят в состав Правительственного совета, который обычно собирается один раз в неделю. |
State standard GOST R 51249-99 (On-board, locomotive and industrial diesel engines. |
В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 Дизели судовые, тепловозные и промышленные. |
The Cuban Council of State had confirmed those penalties regretfully, but mindful of its responsibility to protect the peace and security of its people. |
Государственный совет Кубы утвердил эти наказания с сожалением, помня в то же время о своей ответственности и необходимости защищать спокойствие и безопасность своего народа. |
His Excellency Mr. Toma* Kancler, State Secretary of Environment and Spatial Planning of Slovenia |
Государственный секретарь по охране окружающей среды и территориальному планированию Словении Его Превосходительство г-н Томаш Канчлер |
Mr. Ovidiu Ionescu, State Secretary for Forests, Ministry of Agriculture, Food and Forests, Romania |
Г-н Овидиу Ионеску, государственный секретарь по лесам, министерство сельского хозяйства, продовольствия и лесов, Румыния |
Medical care for the inmates of penal institutions is provided under a State programme and includes a package of measures designed to keep inmates in good health. |
В учреждениях по исполнению наказаний медицинское обслуживание лишенных свободы лиц осуществляется в рамках ведомственной государственный программы и включает пакет мер, обеспечивающих сохранение и восстановление их здоровья. |
The services of interpreters assisting in criminal proceedings are paid for by the State (art. 17, paras. 1-5). |
Оплата труда переводчика, участвующего в уголовном деле, производится за государственный счет (статья 17, пункты 1-5). |
The Ministerial Committee on Aboriginal Affairs is chaired by the Minister of State for Intergovernmental and Aboriginal Affairs. |
Во главе министерского комитета по делам коренных народов находится государственный министр по межправительственным делам и делам коренных народов. |
Mr. Said Saadi - Secretariat of State for Social Protection, Family and Children |
Г-н Саид Саади - государственный секретариат по вопросам социальной защиты, семьи и детей |
State and sub-State (or individual) terrorism |
Государственный и субгосударственный (или индивидуальный) терроризм |
Proceedings in which State immunity cannot be invoked |
Разбирательства, при которых нельзя ссылаться на государственный иммунитет |
The Chairman of the Djibouti Bar referred the complaint to the Principal State Counsel, who is responsible for disciplining lawyers. |
Председатель Джибутской коллегии адвокатов передал жалобу в Главный государственный совет, который отвечает за принятие дисциплинарных мер в отношении адвокатов. |
Condoleezza Rice United States Secretary of State |
Кондолиза Райс Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки |
Secretariat of State for Youth and Sports |
Государственный секретариат по делам молодежи и спорта |
The author then sought the services of counsel, who filed observations in his defence with the Council of State on 20 July 1993. |
И тогда автор обратился к адвокату, который 20 июля 1993 года подал в Государственный совет замечания в порядке возражения. |
That was a form of international terrorism with grave consequences, which many delegations characterized as State terrorism and should not escape the regime of the future convention. |
Это - одна из имеющих серьезнейшие последствия форм международного терроризма, которую многие делегации квалифицируют как государственный терроризм и которая не должна оставаться за рамками режима, предусматриваемого будущей конвенцией. |
Mr. G. Mpundu Kanja, Senior State Advocate, Zambia |
Г-н Г. Мпунду Канья, старший государственный адвокат, Замбия |
(c) An official State-run (or State controlled) control body. |
с) представляет собой официальный государственный (или контролируемый государством) контролирующий орган. |
We also welcome the position statements made on the issue very recently by United States President George Bush and Secretary of State Colin Powell. |
Мы также приветствуем позиционные заявления по этому вопросу, с которыми совсем недавно выступили президент Соединенных Штатов Америки Джордж Буш и государственный секретарь Колин Пауэлл. |
Secretary of State for the Interior of the Gambia |
Осман Баджие Государственный секретарь по внутренним делам Гамбии |
Mr. Hamou Ouhali Secretariat of State for Solidarity and Humanitarian Affairs |
Г-н Хаму Ухали - государственный секретариат по вопросам солидарности и гуманитарных акций |