Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
Other bodies such as the United States Department of State had reported that torture was widespread in prisons in Bahrain and many extrajudicial executions had been committed by members of the security forces. Другие организации, а также Государственный департамент Соединенных Штатов Америки сообщали о распространенной практике пыток в бахрейнских тюрьмах и о многочисленных случаях внесудебных казней, совершаемых сотрудниками органов безопасности.
Besides the collegial responsibility of this body, each Secretary of State is politically responsible for the administrative sector entrusted to him/her and, in his/her actions, he/she has the duty to comply with the principles of legality, impartiality and efficiency. Наряду с коллегиальной ответственностью этого органа, каждый государственный секретарь несет политическую ответственность во вверенной ему/ей сфере административной деятельности и в своих действиях обязан(а) исходить из принципов законности, беспристрастности и эффективности.
The PNTL and the Secretary of State for Security, together with UNMIT, are finalizing the indicators that will be used to assess the overall criteria. Национальная полиция и государственный секретарь по вопросам безопасности вместе с ИМООНТ завершают разработку показателей, которые будут использоваться для оценки достижения поставленных целей.
On 26 March 2003, United States Secretary of State Colin Powell announced the granting of significant federal funds to support illegal radio and television broadcasting aimed at Cuba, which contravenes the regulations established by the International Telecommunication Union (ITU). 26 марта этого года государственный секретарь Колин Пауэлл объявил о выделении крупных федеральных фондов на поддержку незаконных радио- и телепередач на Кубу, что противоречит правилам, установленным Международным союзом электросвязи (МСЭ).
Representatives Dr. Hedy Fry, Secretary of State (Status of Women) д-р Хеди Фрай, государственный секретарь (по положению женщин)
This segment also includes seminars organized by the Centre for Non-proliferation Studies of the Monterey Institute of International Studies, as well as a presentation organized by the United States Department of State. Этот сегмент включает в себя также семинары, проводимые Центром по исследованию проблем нераспространения Монтеррейского института международных исследований, а также встречи, которые организует государственный департамент Соединенных Штатов.
In Chile, for example, the State Defence Council could request from the higher courts the authority to lift bank secrecy in specific cases under investigation. В Чили, например, Государственный совет безопасности может обращаться в суды более высоких инстанций с ходатайством об отмене банковской тайны по конкретным расследуемым делам.
Terrorism, including State terrorism, hunger, malnutrition, foreign occupation, drug addiction and similar problems all arise from the basic problem of poverty. Терроризм, включая государственный терроризм, голод, недоедание, иностранная оккупация, наркомания и аналогичные проблемы - все они проистекают из основополагающей проблемы нищеты.
The Department of State has also provided support for the Women's Commission for Refugee Women and Children, which operates in Sierra Leone, Afghanistan, Azerbaijan and the Sudan. Государственный департамент также предоставляет помощь на цели деятельности женского комитета в интересах беженцев-женщин и детей, которая действует в Сьерра-Леоне, Афганистане, Азербайджане и Судане.
The employment injury benefit program in the country is governed by the provisions of the Labor Code and PD No. 626, also known as the Employees' Compensation and State Insurance Fund. Осуществление программ предоставления пособий в связи с производственной травмой регулируется положениями Трудового кодекса и Указа президента, иначе называемого Выплаты компенсаций служащим и Государственный страховой фонд.
On 6 May, the Security Council mission met in Lusaka with the Political Committee chaired by the Ugandan Minister of State for Foreign Affairs for Regional Cooperation, Amama Mbabazi. 6 мая в Лусаке миссия Совета Безопасности присутствовала на заседании Политического комитета, на котором председательствовал государственный министр иностранных дел и регионального сотрудничества Уганды г-н Амама Мбабази.
The State Committee for Family and Youth Affairs, together with its local agencies, is the coordinating body for the implementation of the National Action Plan. Координация работы по выполнению Национального плана возложена на Государственный комитет по делам семьи и молодежи и его органы на местах.
2.3 However, on 23 March 1992, the Minister of the Interior appealed the ruling of the Administrative Tribunal of Versailles to the Council of State. 2.3 Между тем 23 марта 1992 года министр внутренних дел внес в Государственный совет апелляцию на решение Версальского административного трибунала.
A National Council established to coordinate implementation of the Code was chaired by the State Secretary, and the President had recently signed a decree for the protection and support of children. Национальный совет, который был создан для координации усилий по осуществлению указанного Кодекса, возглавляет Государственный секретарь, а президент страны недавно подписал указ о защите и поддержке детей.
In 1998, the Council of State accepted explicitly the need to adopt positive measures in order to attain effective gender equality and considered that affirmative action policies are in conformity with the Constitution. В 1998 году Государственный совет прямо признал необходимость принятия позитивных мер для практического достижения равенства мужчин и женщин и соответствие этих мер положениям Конституции.
The Secretariat of State for Veterans and Former Combatants in the Ministry of Labour and Community Reinsertion is the agency responsible for undertaking valorization programmes for veterans. Государственный секретариат по делам ветеранов и бывших комбатантов при министерстве труда и по вопросам реинтеграции в общество является учреждением, занимающимся осуществлением программ в интересах ветеранов.
The following day, the State Department announced that it had advised United States citizens not to travel to Cuba, unless they had pressing reasons for doing so. На следующий день Государственный департамент объявил о том, что он рекомендовал американским гражданам "воздерживаться от поездок на Кубу без крайней на то необходимости".
Since neither the police of Glostrup nor the State Attorney was willing to interfere in the case, there is no possibility for the petitioner to make use of any further remedies at the national level. Поскольку ни полиция Глострупа, ни Государственный прокурор не пожелали вмешаться в данное дело, у петиционера нет никакой возможности использовать какие-либо дополнительные средства судебной защиты на национальном уровне.
The State Land Cadastre Fund will enable the implementation of land legislation and the administration of land resources; facilitate land use, valuation and taxation, and planning; and provide information for environmental protection. Государственный фонд земельного кадастра будет способствовать реализации земельного законодательства и управлению земельными ресурсами; облегчать землепользование, проведение оценки, налогообложение и планирование; а также предоставлять информацию для природоохранной деятельности.
To avoid duplication of work, relieve the State budget and ensure compatibility, the Government should set up a coordinating inter-ministerial body to agree on distribution of responsibilities for land management among the parties concerned. Для предотвращения дублирования в работе, снижения нагрузки на государственный бюджет и обеспечения согласованности правительству следует создать межведомственный координационный орган, который распределял бы полномочия в области землепользования между различными сторонами.
A new institutional system, the State Health Centre will be established by merging some institutions falling under the supervision of different ministries, where all entitled people will be treated. В результате объединения нескольких учреждений, подведомственных различным министерствам, создана новая институциональная структура - Государственный центр здравоохранения, - где будет организовано лечение для соответствующих категорий лиц.
In a press statement, Ali Abdul-Rahman Nimeiri, State Minister of External Relations, stated that the attack against the Chinese Embassy was a flagrant violation of international law and norms. В заявлении для печати Али Абдул-Рахман Нимейри, государственный министр по иностранным делам, заявил, что нападение на посольство Китая является грубым нарушением норм международного права.
The public administration consists of the highest governmental organs and of a system of State administration divided into central, regional and local government. Государственный аппарат состоит из высших правительственных органов и системы государственного управления, которую образуют центральные, региональные органы власти и местные органы самоуправления.
In a meeting with the Special Representative on 6 June 2002, the Secretary of State at the Ministry of the Interior, Prum Sokha, pledged that Cambodia intended to abide by the principles of this Convention. Во время встречи со Специальным представителем 6 июня 2002 года государственный секретарь министерства внутренних дел Прум Соха торжественно заявил, что Камбоджа намерена соблюдать принципы этой Конвенции.
Mr. Musa H. Sillah, Secretary of State for Trade, Industry and Employment, Gambia Г-н Муса Х. Силлах, государственный секретарь торговли, промышленности и занятости Гамбии