Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
International cooperation against terrorism would be strengthened by a consensual legal definition, which must be objective and include all forms of terrorism, including State terrorism. Повысить эффективность международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом помогла бы разработка консенсусного юридического определения, которое должно быть объективным и охватывать все формы терроризма, включая государственный терроризм.
It has restructured the State budget to allow for comprehensive compensation in financial, cultural, legal and psychosocial terms. В государственный бюджет страны были внесены изменения, с тем чтобы позволить предоставить полное возмещение ущерба в финансовом, культурном и психосоциальном смысле слова.
Finally, on Wednesday, 5 March, at 12 o'clock, the Conference will be addressed by the State Secretary of Sweden. Наконец, в среду, 5 марта, в 12 час. 00 мин., на Конференции выступит государственный секретарь Швеции.
Ms. Gahramanova (Azerbaijan) said that the State Committee for the Family, Women and Children had been established in 2006 by presidential decree. Г-жа Гахраманова (Азербайджан) говорит, что Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей был учрежден в 2006 году президентским указом.
State Committee on the Issues of Azerbaijanis living abroad Государственный комитет по делам азербайджанцев, проживающих за рубежом
State Statistical Register (enterprises, local units and private individuals covered by the statistical record) Государственный статистический регистр (предприятия, местные единицы и физические лица, охваченные статистическим учетом)
1990-1996: Baku State University, Law Faculty, Senior Lecturer; Associate Professor 1990-1996 годы: Бакинский государственный университет, факультет права, старший преподаватель, доцент
Bachelor's in law, State University of Haiti, Port-au-Prince (1984) диплом лиценциата права, Государственный Университет Гаити, Порт-о-Пренс (1984 год)
Human rights and State sovereignty (by Mr. Kartashkin) (decision 20005/105) Права человека и государственный суверенитет (г-н Карташкин) (решение 2005/105);
Beyond moral and legal obligations, history has shown that building societies that are resilient to atrocity crimes reinforces State sovereignty and increases prospects for peace and stability. Создание обществ, не приемлющих злодеяния, не только является моральным и юридическим обязательством, но и, как показала история, укрепляет государственный суверенитет и улучшает перспективы мира и стабильности.
A report in 2010 indicated that there were 12.3 million human slaves around the world (2010 Trafficking in persons report, United States Department of State). В докладе, подготовленном в 2010 году, было указано, что во всем мире рабами являются 12,3 миллиона человек («Доклад 2010 года о торговле людьми», государственный департамент Соединенных Штатов).
It is generously supported by partners including the CFC, the Swiss State Secretariat for Economic Affairs and the Governments of China and France. Этому форуму в его работе, как правило, щедро помогают партнеры, в том числе ОФСТ, швейцарский Государственный секретариат по экономическим делам и правительства Китая и Франции.
The State budget for 2013 provided resources for the establishment of this institution and it was hoped that it would shortly begin its work. Государственный бюджет на 2013 год предусматривает выделение ресурсов на создание этого учреждения, в связи с чем можно ожидать, что вскоре оно начнет свою работу.
It has won for 5 consecutive years - Top Best Western Hotel in Central Europe and the 'State-prize for quality' from the State Ministry for Economic Affairs & Employment. В течении последних пяти лет он был победителем в категории "Тор Best Western Hotel in Central Europe", а также выиграл "State-prize for quality" ("Государственный приз за качество") - награда присуждаемая Министерством экономики и трудоустройства.
In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. Проводя явно инспирированную и тщательно спланированную дипломатическую кампанию, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, в течение нескольких часов после нападения Джибути, выступил с заявлением, в котором осуждалось нападение Эритреи на Джибути.
In 2007 the UN Human Rights Council placed Solomon Islands to present its State report during its eleventh session in May 2011. В 2007 году Совет по правам человека ООН включил государственный доклад Соломоновых Островов в число докладов, подлежащих представлению на его одиннадцатой сессии в мае 2011 года.
Let me again note the frustration that we share with colleagues, and the fact that my Secretary of State came here to express those same frustrations last year. Позвольте мне еще раз отметить разочарование, которое мы разделяем с коллегами, и тот факт, что Государственный секретарь моей страны приезжала сюда в прошлом году, чтобы выразить те же самые разочарования.
Mr Akram al-Hakim, Minister of State for National Dialogue Affairs; г-н Акрам аль-Хаким, государственный министр по делам национального диалога;
Secretary of State and Presidential Advisor (1983-1987) Государственный секретарь и советник президента (1983-1987).
In October 2010, the Secretary of State for Water and Environment of Morocco requested ECE to conduct an EPR of Morocco. В октябре 2010 года государственный секретарь по вопросам водных ресурсов и охраны окружающей среды Марокко обратился к ЕЭК с просьбой провести ОРЭД в этой стране.
The State Committee on Ethnic and Religious Affairs had attempted to amend the law on minority languages to make it cover Karaim and Krymchak. Государственный комитет по делам национальностей и религий предпринял попытку внести исправления в Закон о языках меньшинств, с тем чтобы включить в их число караимский и крымчакский языки.
At its meeting in April 2005, the State Council agreed that the country should control investments in the steel industry's fixed assets tightly to avoid excessive expansion. На своем заседании в апреле 2005 года Государственный совет принял решение о том, что стране следует поставить под жесткий контроль вложения в основные фонды черной металлургии во избежание их чрезмерного расширения.
The import, export or transit of firearms is subject to authorization from the relevant service (State Secretariat of the Economy or Central Weapons Office). В связи с осуществлением любых операций по импорту, экспорту или транзитной перевозке огнестрельного оружия должно запрашиваться разрешение соответствующей службы (государственный секретариат по экономическим вопросам или центральное управление по вооружениям).
The State Health Institute was developing programmes to address those problems, and its regional offices in areas with large Roma populations supported health-care centres for that population. Государственный институт здравоохранения разрабатывает программы с целью решения этих проблем, а его региональные отделения в районах, где проживает большое число рома, оказывают поддержку центрам, занимающимся медицинским обслуживанием этого населения.
In addition, she would like to know under what conditions the State Prosecutor was empowered to waive the minimum age for marriage. Кроме того, она хотела бы знать, при каких условиях Государственный обвинитель имеет возможность отменить действие положения о минимальном возрасте вступления в брак.