| The Chilean State is prepared to do this. | Чилийский государственный аппарат готов к этому. |
| A new Council of State, headed by Mrs. Ruth Perry, has been installed. | Создан новый государственный совет, возглавляемый г-жой Рут Перри. |
| The Council of State can, however, provide for the act to be applied to restraints on competition concerning foreign countries. | Тем не менее государственный совет может предусмотреть применение этого закона к ограничениям конкуренции, затрагивающим зарубежные страны. |
| The Council of State comprises 21 members appointed by the Grand Duke. | Государственный совет состоит из 21 советника, назначаемого Великим Герцогом. |
| In December 1991, the State Council issued a Notification on Several Questions Concerning the Implementation of the Regional National Autonomy Law. | В декабре 1991 года Государственный совет издал Извещение по некоторым вопросам осуществления Закона о региональной национальной автономии. |
| The major source of financial support remains the State budget. | Основным источником финансирования по-прежнему остается государственный бюджет. |
| The State Innovation Fund is based on a fixed per cent of the profit of enterprises. | Государственный инновационный фонд финансируется за счет фиксированных процентных отчислений от прибыли предприятий. |
| His Excellency The Honourable Nassoro Malocho, Minister of State for Planning of the United Republic of Tanzania. | Государственный министр планирования Объединенной Республики Танзании Его Превосходительство достопочтенный Нассоро Малочо. |
| Mr. P. KOVEROVAS, State Secretary of the Ministry of Justice, opened the workshop and welcomed the participants. | Государственный секретарь министерства юстиции г-н П. КОВЕРОВАС открыл рабочее совещание и приветствовал его участников. |
| The State Antimonopoly Committee of the Russian Federation (SAC) is a beneficiary of a number of projects. | Бенефициаром ряда проектов является Государственный антимонопольный комитет Российской Федерации (ГАК). |
| Cabinet members and the Council of State must enjoy the confidence of Parliament. | Члены кабинета и Государственный совет должны получить вотум доверия парламента. |
| The ruling may be appealed to the Council of State. | Вынесенное решение может быть обжаловано в Государственный совет. |
| Bosnia and Herzegovina accepts the State continuity of the Federal Republic of Yugoslavia . | Босния и Герцеговина признает государственный континуитет Союзной Республики Югославии . |
| A draft federal law on a State educational standard for basic general education has been prepared. | Подготовлен проект федерального закона "Государственный образовательный стандарт основного общего образования". |
| The United States Department of State recognizes the authority of the City of New York to establish parking regulations within its boundaries. | Государственный департамент Соединенных Штатов признает право властей города Нью-Йорка на установление правил стоянки в пределах городских границ. |
| The State Committee on the Press is entrusted with registering the print media and is equally entitled to issue written warnings. | Государственный комитет печати ведает вопросами регистрации печатных изданий, а также имеет право издавать письменные предупреждения. |
| He has also called upon the Council of State to take vigorous measures to ensure general respect for human rights. | Он также призывал Государственный совет принять энергичные меры по обеспечению всеобщего соблюдения прав человека. |
| The main language of instruction is the State language, namely Kyrgyz. | Основным языком обучения является государственный кыргызский язык. |
| Her Excellency Mrs. Simona Marinescu, Secretary of State, Ministry of Labour and Social Protection of Romania. | Государственный министр, министерство труда и социальной защиты Румынии, Ее Превосходительство г-жа Симона Маринеску. |
| His Excellency Mr. Luis Filipe Marques Amado, Secretary of State for Foreign Affairs and Cooperation of Portugal. | Государственный секретарь по иностранным делам и сотрудничеству Португалии Его Превосходительство г-н Луиш Филипи Маркеш Амаду. |
| For example, Slovenes and Croats were able to invoke the Vienna State Treaty of 1955. | Например, словенцы и хорваты могут ссылаться на Венский государственный договор 1955 года. |
| Upon such notification, the State Department would request that the diplomatic plates be returned. | После такого уведомления государственный департамент будет требовать возвращения дипломатических номеров. |
| The Council of State was inaugurated on 17 June 1998. | Государственный совет был создан 17 июня 1998 года. |
| 1991-1992 State Committee of Foreign Economic Relations of Georgia, Tbilisi. Head, International Legal Department. | Начальник Международно-правового департамента, Государственный комитет по внешнеэкономическим сношениям Грузии, Тбилиси. |
| In compliance with the provisions of the Code of Criminal Procedure, the State prosecutor was informed about the established facts and circumstances. | В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса об установленных фактах и обстоятельствах был извещен государственный прокурор. |