| The Council of State had adopted a decision which prohibited flogging in Egyptian prisons. | Государственный совет принял решение, запрещающее телесные наказания в египетских тюрьмах. |
| The State Prosecuting Attorney is entitled to issue a writ for the detention of a person to be extradited. | Государственный обвинитель уполномочен издать приказ о задержании лица, подлежащего экстрадиции. |
| The State Cadastre Committee is the main agency operating in the central level and responsible for land administration. | Государственный комитет кадастра является ведущим центральным учреждением, ответственным за управление земельными ресурсами. |
| The State Cadastre Committee is the main central agency. | Ведущим центральным учреждением является Государственный комитет кадастра. |
| Until 1993, all notaries in Belarus worked for the State Notarial Office. | До 1993 года все нотариусы в Беларуси работали на государственный нотариат. |
| It relies on a policy of fait accompli and practices State terrorism in all its forms. | Оно проводит политику свершившегося факта и практикует государственный терроризм во всех его формах. |
| The State Register belongs to the National House of Social Insurance. | Государственный регистр принадлежит Национальной кассе социального страхования. |
| The Council of State hears this appeal). | Апелляционные жалобы заслушивает Государственный совет). |
| The State Secretary for Cultural Affairs submitted the plans to parliament at the end of 2001. | Государственный секретарь по культурным делам представил эти планы парламенту в конце 2001 года. |
| The State Standard on EIA of designed economic and other activities was adopted to provide the legal basis for EIA. | Для создания законодательной базы ОВОС планируемой хозяйственной и иной деятельности был утвержден государственный стандарт. |
| Fourthly, State sovereignty should be respected, and the legitimate manufacture, possession and transfer of small arms should be protected. | В-четвертых, необходимо уважать государственный суверенитет и защищать законное производство, обладание и передачу стрелкового оружия. |
| The State register only provides evidence of the existence of a registered right. | Государственный реестр содержит только записи о наличии зарегистрированного права. |
| The State Basin Body should coordinate these activities and agree on short-term status objectives. | Координацией этих работ и согласованием КЦП занимается государственный бассейновый орган. |
| The State Council is the higher instance for recourse. | Вышестоящей инстанцией обжалования является Государственный совет. |
| The Security Council must be allowed to take action and to stop this unbridled State terrorism. | Совет Безопасности должен получить возможность действовать и остановить этот разнузданный государственный терроризм. |
| On 17 March 1990, the State Council promulgated a set of Regulations on Detention. | 17 марта 1990 года Государственный совет утвердил свод правил содержания под стражей. |
| The State Institute of Hygiene established a list of plant protection products that were prohibited. | Государственный институт гигиены подготовил перечень запрещенных продуктов, применяемых для защиты растений. |
| The State Minister for the Empowerment of Women was constantly seeking to raise public awareness of the issue. | Государственный министр по делам женщин постоянно стремится к повышению осведомленности общественности в этом вопросе. |
| In the event of the discovery of violations of this legislation the State labour inspectors are empowered to take administrative legal action against the culprits. | В случае выявления нарушений законодательства государственный инспектор труда имеет полномочия привлекать виновных к административной ответственности. |
| The delegation of Slovakia was headed by H.E. Diana Štrofová, State Secretary, Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic. | Делегацию Словакии возглавляла Ее Превосходительство Диана Штрофова, Государственный секретарь, Министерство иностранных дел Словацкой Республики. |
| The Council is chaired by the Minister of State, who has a casting vote. | Государственный министр, имеющий решающий голос, возглавляет Совет. |
| On 10 October, technical visits were organized to the State Committee of the Real Property Cadastre. | 10 октября были организованы ознакомительные поездки в Государственный комитет кадастра недвижимого имущества. |
| The Council of State is the supreme administrative court. | Государственный совет является высшим административным судом. |
| The Norwegian State Secretary, Raymond Johansen, will participate at the opening of the conference. | Государственный секретарь Норвегии Раймонд Йохансен примет участие в открытии конференции. |
| 1972-1977 State University of the Republic of Moldova, Law Faculty, Excellent. | Государственный университет Республики Молдова, юридический факультет, диплом с отличием. |