Mr. Eddy Boutmans, State Secretary for Cooperation and Development, Belgium |
Г-н Эдди Баутманс, государственный секретарь по вопросам сотрудничества и развития Бельгии |
A. Gromov, State Customs Committee |
А. Громов, Государственный таможенный комитет |
The administrative judiciary and the State Council |
Судебные органы по административным делам и Государственный совет |
in cases where the State or public prosecutor is involved; |
по делам, в которых участвует государственный или общественный обвинитель; |
The main language used in the arts, mass media, public information and book publishing is the State language. |
В Кыргызской Республике в сфере художественной культуры, средств массовой информации, пропаганды и книгоиздания основным языком является государственный язык. |
International law would then prevail, so that no State or military leader would feel free from prosecution and punishment for acts against humanity and human rights. |
Тогда восторжествует международное право и ни один государственный или военный лидер не сможет чувствовать себя свободным от возбуждения уголовного дела и наказания за действия против человечества и прав человека. |
The United Kingdom's Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Robin Cook, correctly argued here that we must counter the culture of impunity. |
Государственный министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Робин Кук верно отмечал здесь, что мы должны противостоять культуре безнаказанности. |
Under what charges: contempt for democratic decisions; State terrorism; war Crimes; genocide? |
По каким обвинениям: презрение к демократическим решениям; государственный терроризм; военные преступления; геноцид? |
the State Department has the obligation to defend United States policy. |
На Государственный департамент возложена обязанность отстаивать политику Соединенных Штатов Америки. |
Somjai Kesornsiricharoen (Thailand), Senior State Attorney, International Affairs Department, Office of the Attorney General |
Сомджай Кесорнсиричароен (Таиланд), старший государственный прокурор, Департамент международных дел, Генеральная прокуратура |
Johan Pienaar (South Africa), State Law Adviser, Department of Justice |
Йохан Пьенаар (Южная Африка), государственный советник по правовым вопросам, Министерство юстиции |
Aureliano Kakusa Zulu (Malawi), Principal State Advocate, Ministry of Justice |
Аурелиано Какуса Зулу (Малави), старший государственный адвокат, Министерство юстиции |
Armenia has more than 20 largest among them is the State Theatre of Opera and Ballet, whose traditions reach far into the past. |
В Армении действует свыше 20 театров, самый крупный из них - Государственный театр оперы и балета, имеющий богатые традиции. |
Georgia has a central administrative body, the State Standardization, Metrology and Certification Department, which inspects mass-market goods, including food, for quality. |
В Грузии существует центральный орган административного управления - Государственный департамент стандартизации, метрологии и сертификации, осуществляющий инспектирование качества товаров широкого потребления, в том числе продуктов питания. |
Article 172 of the Constitution stipulates that the Council of State shall be an independent judicial body competent to adjudicate in administrative disputes and disciplinary actions. |
В статье 172 Конституции говорится, что Государственный совет является независимым судебным органом, в компетенцию которого входит рассмотрение административных споров и принятие дисциплинарных решений. |
1968-1971: Practical legal training; 2nd State Exam. |
1968-1971 годы Практическое юридическое обучение; второй государственный экзамен |
1988-1989 Higher Economics Courses, USSR State Planning Committee (GOSPLAN), Moscow |
1988-1989 годы Высшие экономические курсы, Государственный комитет СССР по планированию (Госплан), Москва |
The Administrative Process Law and the State Administrative System Law provide an interpretation of the term "public authority". |
Определение термина "государственный орган" приведено в Законе об административном процессе и в Законе о государственной административной системе. |
Moderator: Ms. Leire Pajín Iraola, Secretary of State for International Cooperation, Spain |
Ведущая: г-жа Лейре Пахин Ираола, государственный секретарь по делам международного сотрудничества, Испания. |
The Secretary of State has overlooked the fact that the Libyan authorities are not opposed to the two suspects being tried in Scotland. |
Государственный министр обошел молчанием тот факт, что ливийские власти не возражают против того, чтобы двое подозреваемых предстали перед судом в Шотландии. |
1988-1991 Head of Division, Main Technical and Research Office, State Committee on Computer Technology, Moscow |
1988-1991 годы Начальник Отдела, Главное научно-техническое управление, Государственный комитет по вычислительной технике, Москва |
State Department, Washington, D.C. |
Государственный департамент, Вашингтон, округ Колумбия |
The State authority would have the power to demand explanations from public associations regarding their activities if any infringement of authorized aims and objectives is detected and issue warnings against such infringements. |
Государственный орган будет иметь право потребовать у общественных объединений разъяснений в отношении их деятельности, если установлен факт нарушения санкционированных целей и задач, и издать предупреждение в отношении таких нарушений. |
So far this year, the State Customs Committee of the Russian Federation has presented one claim, for an amount of US $ 47,000. |
Кроме того, в нынешнем году Государственный таможенный комитет Российской Федерации представил одну претензию на сумму в 47000 долл. США. |
In addition to seeking technical support and national security assessments from the Department of Defense, the State Department relies on extensive inter-agency cooperation and coordination to perform the arms export control function. |
Помимо получения технической поддержки и оценок по вопросам национальной безопасности от министерства обороны, Государственный департамент полагается на широкое межведомственное сотрудничество и координацию в деле осуществления контроля за экспортом оружия. |