The State Fund is a legal entity of public law. |
Государственный фонд является юридическим лицом публичного права. |
The judiciary was considered the most effective mechanism to protect human rights, such as the State Council and the supreme constitutional court. |
Судебная власть, например Государственный совет и Верховный конституционный суд, считается наиболее эффективным механизмом защиты прав человека. |
The delegation of Guinea was headed by the State Minister in charge of Foreign Affairs, African Integration and Francophonie, Bakary Fofana. |
Делегацию Гвинеи возглавлял Государственный министр иностранных дел, африканской интеграции и франкофонии Бакари Фофана. |
Our foreign State debt is less than 10 per cent of gross domestic product. |
Внешний государственный долг не превышает 10 процентов от валового продукта. |
The State Counsellor delivered an opening speech on behalf of the Government of China. |
От имени правительства Китая на церемонии открытия выступил государственный советник. |
Only the State channel covers approximately 80 per cent of the national territory. |
Только государственный канал охватывает 80% национальной территории. |
UNHCR stated that it and the Council of State had provided comments on the draft bill. |
УВКБ заявило, что оно и Государственный совет представили замечания по законопроекту. |
State terrorism hindered the scientific and technological development of developing countries by destroying their elite human resources. |
Государственный терроризм препятствует научному и техническому развитию развивающихся стран, уничтожая лучших представителей общества. |
His delegation condemned the inhumane practices of the occupying Power, including State terrorism and collective punishment. |
Его делегация осуждает бесчеловечную практику оккупирующей державы, включая государственный терроризм и коллективное наказание. |
The State Land and Cartographic Institute of the Autonomous Republic of Nakhchivan also belongs to the SCLC. |
В состав ГКЗК входит также Государственный земельный и картографический институт Автономной Республики Нахичевань. |
The Ministry of Finance determines the State Budget of Bulgaria annually. |
Министерство финансов разрабатывает государственный бюджет Болгарии на ежегодной основе. |
This body was originally established in 1998 to replace the State Committee for Women. |
Данный орган заменил созданный 1998 году Государственный комитет по проблемам женщин. |
The State Budget 2008 has been prepared in accordance with the new instructions that take the gender perspective into account. |
Государственный бюджет 2008 года подготовлен в соответствии с новыми инструкциями, учитывающими гендерный фактор. |
The delegation of Angola was headed by the Secretary of State for Foreign Relations, Georges Chikoty. |
Делегацию Анголы возглавлял Государственный секретарь по иностранным делам Джоржес Чикоти. |
At the thirteenth session, on 24 May 2012, the Minister of State for the United Kingdom introduced its national report. |
На тринадцатой сессии 24 мая 2012 года Государственный министр Соединенного Королевства представил национальный доклад. |
The State Committee was committed to cooperating with women's NGOs in efforts to implement the Convention. |
Государственный комитет привержен делу сотрудничества с женскими НПО в усилиях по осуществлению Конвенции. |
2004-2007 Actively engaged in the activities of the International Association of Supreme Administrative Jurisdictions in which the French Council of State plays an important role. |
Активное участие в работе Международной ассоциации высших административных органов, в которой важную роль играет Государственный совет Франции. |
The Council of State now rules only on applications for administrative review. |
Теперь Государственный совет выносит решения лишь в административном кассационном порядке. |
It shall be enforced as law of the State. |
Он подлежит осуществлению как государственный закон». |
The State Department had instructed its missions to make student visas a special priority. |
Государственный департамент проинструктировал свои представительства предоставлять студенческие визы в первоочередном порядке. |
The Constitution is the central instrument of State law. |
Конституция - центральный государственный нормативный правовой акт. |
For this reason, the State Customs Committee did not have a right to revoke or change the court decision. |
Поэтому Государственный таможенный комитет не вправе отменить или изменить решение суда. |
All candidates, regardless of political affiliation, had been given the opportunity to speak on television at State expense. |
Все кандидаты, независимо от политической принадлежности, получили возможность выступить по телевидению за государственный счет. |
The Prime Minister is nominated by the President and confirmed by the State Ikh Hural. |
Кандидатуру премьер-министра представляет президент и утверждает Великий Государственный Хурал. |
State sovereignty is usually identified with the notion of the sovereignty of a people and nation. |
Государственный суверенитет обычно отождествляется с понятием суверенитета народа и нации. |