| The State Committee for Statistics published an environmental statistics compendium in 2002 and 2004. | Государственный статистический комитет опубликовал экологические статистические сборники в 2002 и 2004 годах. |
| Under the present legislation the State Social Protection Fund finances the payment of pensions and benefits, including children's allowances. | Согласно действующему законодательству, Государственный фонд социальной защиты осуществляет финансирование выплат пенсий и пособий, в том числе пособий на детей. |
| A single State standard is applied to all modes in terms of the curriculum studied. | Для всех форм образования в рамках соответствующих образовательных программ применяется единый государственный стандарт. |
| In 1987, the Department was made a State Secretariat for Social Affairs and the Status of Women. | В 1987 году Управление было преобразовано в Государственный секретариат по социальным вопросам и положению женщин. |
| Complaints regarding pregnancy-based discrimination could be filed with the State Secretariat for Labour, which monitored compliance with maternity legislation. | Жалобы относительно дискриминации в связи с беременностью могут быть поданы в государственный секретариат по вопросам труда, который контролирует исполнение законов в сфере материнства. |
| The State Secretariat for Labour was making tremendous efforts to eradicate child labour in the Dominican Republic. | Государственный секретариат по вопросам труда прилагает все возможные усилия по искоренению детского труда в Доминиканской Республике. |
| The State Secretariat, in turn, referred the complaints to the courts. | Государственный секретариат, в свою очередь, передает их жалобы в суды. |
| In response, it was stated that no adverse effect on State sovereignty was involved. | В ответ на это было указано, что проект конвенции не будет оказывать отрицательного воздействия на государственный суверенитет. |
| The United States Department of State expressed its continued commitment to supporting the next steps taken by GUUAM to implement both projects. | Государственный департамент Соединенных Штатов заявил о своей неизменной решимости поддерживать дальнейшие шаги, предпринимаемые ГУУАМ для реализации обоих проектов. |
| And we were pleased to see the Secretary of State presiding over this very important meeting. | И нам очень приятно, что государственный секретарь исполняет обязанности Председателя на этом важнейшем заседании. |
| I firmly believe that terrorism cannot be eliminated through military suppression by State machinery. | Я глубоко убежден, что с терроризмом нельзя покончить используя государственный механизм военного подавления. |
| State terrorism is being supported by those who claim to fight terrorism. | Государственный терроризм поддерживается теми, кто заявляет, что борется с терроризмом. |
| Elements such as State terrorism or the difference between the concept of terrorism and the legitimate right of peoples to free self-determination were ignored. | Были проигнорированы такие элементы, как государственный терроризм или различие между концепцией терроризма и законным правом народов на свободное самоопределение. |
| The report of the Secretary-General had described Belarus as a country where the State sector played a predominant role in the economy. | В своем докладе Генеральный секретарь отнес Беларусь к числу стран, в экономике которых доминирует государственный сектор. |
| She argues that the State Council is the highest body to which she could appeal. | Она утверждает, что Государственный совет является высшей инстанцией, в которую она может обратиться с апелляцией. |
| State income is increasing by nearly 20 per cent each month; we are already enjoying the benefits of this policy. | Сейчас государственный доход возрастает почти на 20 процентов в месяц; и мы уже пользуемся благами этой политики. |
| State monitoring of the implementation of legislation against torture in places of detention and execution was carried out by the Procurator's Office. | Государственный контроль за выполнением закона против пыток в местах лишения свободы и за приведением приговоров в исполнение осуществляется Прокуратурой. |
| The Honourable Colin Powell, the United States Secretary of State, founded America's Promise in 1997. | Государственный секретарь Соединенных Штатов Достопочтенный Колин Пауэлл основал в 1997 году организацию «Американская надежда». |
| The State Committee on Border Troops. | Государственный комитет пограничных войск Республики Беларусь. |
| The United States State Department recently claimed that 50,000 women are reportedly trafficked into the United States each year. | Государственный департамент Соединенных Штатов недавно заявил о том, что ежегодно в Соединенные Штаты прибывает 50000 таких женщин23. |
| The State Committee worked closely with Roma cultural associations, which made a major contribution to all programmes. | Государственный комитет тесно сотрудничает с культурными ассоциациями рома, которые внесли значительный вклад в разработку всех программ. |
| Study of the official State language is compulsory as an academic subject at all levels and at all educational establishments throughout the country. | Государственный язык обязателен для изучения во всех учебных заведениях на всей территории Украины как учебный предмет на постоянной основе. |
| A State detention unit had been constructed in full conformity with modern standards. | Построен и оборудован в полном соответствии с современными стандартами государственный пенитенциарный центр. |
| Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, however, had begun resisting by establishing their own State Council and flying the Syrian flag. | Однако сирийские граждане на оккупированных сирийских Голанах начали оказывать сопротивление, создав свой собственный государственный совет и вывесив сирийский флаг. |
| The U.S. State Department cited reports of six deportees allegedly drowning while attempting to cross the Mereb River. | Государственный департамент США ссылался на сообщения о шести депортированных, якобы утонувших при попытке переплыть реку Мереб. |