They are political and social institutions, and usually include the State, private and voluntary sectors. |
Они представляют собой политические и социальные институты и, как правило, включают в себя государственный, частный и добровольный сектора. |
The police officer sought immunity under section 46 of the Police Act; however, the State Attorney prosecutor dismissed the appeal. |
Полицейский заявил о своем иммунитете в соответствии со статьей 46 закона о полиции, однако государственный прокурор отклонил это заявление. |
These measures could help to reduce the demand for public resources and State budget. |
Эти меры могут способствовать снижению потребностей в государственных ресурсах и снижению бремени на общественные ресурсы и государственный бюджет. |
The principal State holiday is Independence Day (24 August). |
Главный государственный праздник - День провозглашения независимости Украины - 24 августа. |
One statutory order states that every State authority must use a manual or electronic filing system. |
В одном из постановлений предусмотрено, что каждый государственный орган обязан использовать ручную или автоматизированную систему учета и архивирования документов. |
The State apparatus, a legacy of neo-liberal governments that had served only their own interests, was very bureaucratic and conservative. |
Боливийский государственный аппарат, являющийся наследием неолиберальных режимов, которые действовали исходя только из личных интересов, отличается излишней бюрократизацией и консерватизмом. |
The State Ikh Hural exercises its power through its sessions and other organizational forms. |
Великий Государственный Хурал осуществляет свои полномочия путем проведения своих сессий и в других организационных формах. |
The State Ikh Hural has standing committees dealing with specific areas. |
Великий Государственный Хурал создает постоянно действующие комитеты, занимающиеся конкретными сферами деятельности. |
The State Standing Committee on Justice undertook dialogues with the Saami Parliament, which made substantive comments on the bill. |
Постоянный государственный комитет по вопросам правосудия провел диалоги с парламентом саами, который представил замечания по существу данного законопроекта. |
Mr. Darius Mesca (Romania), State Secretary for Energy Policy, was elected Vice-Chair. |
Заместителем Председателя был избран г-н Дариус Меска (Румыния), государственный секретарь по энергетической политике. |
In September 2003, the State Council held a special meeting to discuss and plan for the fight against illegal migration. |
В сентябре 2003 года Государственный совет провел специальное заседание для обсуждения и планирования мер по борьбе с незаконной эмиграцией. |
State insured: Includes all persons with insufficient financial resources to obtain insurance in any other way. |
Страхование за государственный счет: охватывает всех лиц, не обладающих достаточными материальными средствами и не имеющих возможности застраховаться каким-либо другим способом. |
The State University in Tetovo, which opened in October 2004, is obliged to develop its study programmes along the lines of ECTS. |
Государственный университет Тетово, открытый в октябре 2004 года, обязан разрабатывать свои учебные программы на принципах ЕСЗЕ. |
For the same purpose, on 25 October 2007, the State Minister on Conflict Resolution Issues of Georgia went to Sukhumi. |
С этой же целью 25 октября 2007 года государственный министр Грузии по вопросам урегулирования конфликтов выехал в Сухуми. |
The State Minister expressed his immediate readiness to meet the separatists, but his offer was rejected and the proposed talks failed to occur. |
Государственный министр заявил о готовности немедленно встретиться с сепаратистами, но его предложение было отвергнуто и предлагаемые переговоры не состоялись. |
It is expected that they will also lead to increased revenue collection by the State. |
Ожидается также, что такие меры будут способствовать повышению уровня собираемости налогов в государственный бюджет. |
State sovereignty cannot be a definite obstacle when confronting the greatest crimes known to humankind. |
Государственный суверенитет не может быть окончательным препятствием, когда речь идет о самых серьезных преступлениях, известных человечеству. |
During the first months of 2009, the State Congress had adopted several Decisions on anti-money-laundering. |
В первые месяцы 2009 года Государственный конгресс принял ряд постановлений по вопросу об отмывании денежных средств. |
The Secretariat of State for Industry and Trade was responsible for coordinating public and private sector efforts to that end. |
За координацию предпринимаемых с этой целью усилий государственного и частного секторов будет отвечать государственный секретарь по вопросам промышленности и торговли. |
If possible, the reports should be translated into the national language of the State under review. |
По возможности, доклады должны быть переведены на государственный язык государства, являющегося объектом обзора. |
The State budget had more than quadrupled in the past four years. |
За последние четыре года государственный бюджет увеличился более чем в четыре раза. |
His delegation wished to thank UNIDO and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs for supporting that programme. |
Его делегация хотела бы поблагодарить ЮНИДО и Государственный секретариат Швейцарии по экономическим делам за оказание помощи этой программе. |
The Council of State feels there is no actual limitation to the right to stand for women. |
Государственный совет пришел к выводу, что нет никакого реального ограничения прав женщин участвовать в политической жизни. |
This act has been referred to the State Consultative Council of the Ministry of Justice for final drafting. |
Этот проект закона был направлен в государственный консультативный совет при Министерстве юстиции для окончательной доработки. |
According to the State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons, 10,450 housing units were constructed between 2004 and 2006. |
Как сообщает Государственный комитет по беженцам и вынужденным переселенцам, в 2004-2006 годы было построено 10450 квартир. |