| These are the State Hydrometeorological Service, the State Department of Emergency Situations and the Agency for Standardization and Metrology. | К ним относится Государственная гидрометеорологическая служба, Государственный департамент чрезвычайных ситуаций и Агентство по стандартизации и метрологии. |
| No State which practises State terror has the right to cause our Conference to fail. | Никакое государство, которое практикует государственный терроризм, не вправе обрекать нашу Конференцию на неудачу. |
| Its State Territorial Planning and Construction Inspectorate, exercises State supervision and control over territorial planning and construction. | Входящая в это министерство Государственная инспекция территориального планирования и строительства осуществляет государственный надзор и контроль за территориальным планированием и строительством. |
| For the supreme government of the State there is also a Council of State consisting of a Prime Minister and a requisite number of ministers. | Высшим органом государственного управления является также Государственный совет, состоящий из премьер-министра и соответствующего числа министров. |
| US Department of State(State (1994). | Государственный департамент США (1994 год). |
| State control over historical narratives varies. | Государственный контроль над историческими нарративами может быть различным. |
| Level 3: Compulsory State supervision. | З) З-й уровень - обязательный государственный контроль. |
| He then attended Washington State University to play football. | Затем он поступил в Вашингтонский государственный университет, чтобы играть в футбол. |
| He was indefinitely committed to Austin State Hospital. | Он был осужден и направлен на принудительное лечение в Орегонский государственный госпиталь. |
| India's campaign in Kashmir constitutes State terrorism. | Кампания, развязанная Индией в Кашмире, представляет собой государственный терроризм. |
| Terrorism violated human rights, and State terrorism against occupied peoples was its worst form. | Терроризм - это нарушение прав человека, а государственный терроризм против народов, живущих в условиях оккупации, является наихудшей его формой. |
| The Council of State also admits applications lodged on behalf of collective interests. | Кроме того, Государственный совет признает приемлемость обжалования, подаваемого от имени и в интересах группы лиц. |
| Performing State supervision of railway matters. | Государственный надзор за положением дел на железных дорогах. |
| Acts threatening and violating State sovereignty have become undisguised, and most conflicts remain unresolved because of external interference. | Действия, которые ставят под угрозу и нарушают государственный суверенитет, приобрели явный характер, и большинство конфликтов по-прежнему не урегулированы в результате внешнего вмешательства. |
| Present post: Principal State Advocate of the Drug Enforcement Commission. | Ныне занимаемая должность: Главный государственный адвокат Комиссии по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
| The Principal State Counsel decided to prosecute Mr. Aref for fraud and malpractice. | Главный государственный совет принял решение возбудить против г-на Арефа судебное преследование по обвинению в мошенничестве и недобросовестной практике. |
| State Attorney, Senior State Attorney, Principal State Attorney in the Attorney General's Chambers, United Republic of Tanzania, 1970-1979. | Государственный прокурор, старший государственный прокурор, главный государственный прокурор Прокурорского управления Объединенной Республики Танзании, 1970-1979 годы. |
| The State Labour Inspection has expanded its activities in order to strengthen State control over implementation of all labour legislation. | Государственная трудовая инспекция расширила спектр своей деятельности, с тем чтобы укрепить государственный контроль за осуществлением всего трудового законодательства. |
| The delegation of Congo was headed by Mr. Jean-Martin Mbemba, State Minister for Civil Service and State Reform. | Делегацию Конго возглавлял г-н Жан-Мартэн Мбемба, Государственный министр, Министр общественных служб и по вопросам государственной реформы. |
| Since the State Law and Order Restoration Council assumed State responsibilities, Myanma Railways has been building new railroads. | С тех пор как Государственный совет по восстановлению правопорядка взял на себя государственные обязанности, организация Железные дороги Мьянмы строит новые железные дороги. |
| The State Catalogue is a database of geographical names with information on the State topographic map 1:100,000 and smaller scales. | Государственный каталог представляет собой базу данных о географических названиях, соответствующих государственной топографической карте в масштабе 1:100000 и картам в более мелких масштабах. |
| In performing State health supervision over healthy working conditions, they act in coordination with State administration authorities in charge of labour inspection. | Проводя государственный контроль в области здравоохранения по отношению к условиям труда, они действуют в координации с органами государственной администрации, занимающимися трудовой инспекцией. |
| While participating in the Association, each Party shall preserve its State sovereignty, independence and territorial integrity, its Constitution, State flag, emblem, national anthem and other attributes of State authority. | Участвуя в Сообществе, каждая из Сторон сохраняет государственный суверенитет, независимость и территориальную целостность, свою Конституцию, Государственный флаг, Герб, Гимн и другие атрибуты государственной власти. |
| The State Great Hural is the highest organ of State power and the highest executive organ of the State is the Government. | Великий государственный хурал является высшим органом государственной власти, а высшим органом исполнительной власти в государстве является правительство. |
| Draft article 4 of the International Law Commission's draft articles on State responsibility states that a State is responsible for an act if an organ of the State is involved. | В проекте статьи 4 проекта статей Комиссии международного права об ответственности государств говорится, что государство несет ответственность за противоправное деяние, если к его совершению причастен государственный орган. |