Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
The basic rule is that appeals may be lodged with the Council of State (art. 20, para. 1). Основное правило состоит в существовании возможности подать апелляцию в Государственный совет (пункт 1 статьи 20).
In 2006, the State Forestry Committee began an annual national action under the heading "The future of the forest in your hands". В 2006 году Государственный комитет лесного хозяйства начал проведение ежегодной всеукраинской Акции «Будущее леса в твоих руках».
Aggression, State terrorism, intimidation, occupation, the setting up of new illegal settlements and the construction of the separation wall will not bring peace to the Middle East. Агрессия, государственный терроризм, запугивание, оккупация, строительство новых незаконных поселений и разделительной стены не приведут к установлению мира на Ближнем Востоке.
Guinea-Bissau lives a "structural emergency", with a State budget that is highly dependent on international donor community for 80 per cent of its resources. Гвинея-Бисау живет в условиях структурного кризиса и имеет государственный бюджет, 80 процентов которого в значительной степени зависит от помощи международного сообщества доноров.
The prepared statement by a government was given by Mr. Jonathan Margolis (United States of America), Special Representative for Sustainable Development, State Department. С заявлением, подготовленным правительством, выступил г-н Джонатан Марголис (Соединенные Штаты Америки), специальный представитель по вопросам устойчивого развития, государственный департамент.
Government: United States Department of the Treasury, State Department Правительство: министерство финансов Соединенных Штатов, Государственный департамент
An accompanying principle is the separation of powers, so that each institution of the State is free within its sphere, particularly the judiciary, whose independence is protected through various provisions. Подкрепляющим принципом является разделение властей, так что каждый государственный институт может свободно действовать в своей сфере, особенно судебная система, независимость которой охраняется различными положениями.
Ms. Olena Schcherbakova, Ukrainian State Department of Intellectual Property, agreed to provide the Group with the list of issues that would need to be addressed during the seminar. Г-жа Олена Щербакова, Государственный департамент интеллектуальной собственности Украины, согласилась представить Группе перечень вопросов, которые необходимо рассмотреть на этом семинаре.
the name of the artistic collection is the Hungarian State Folk Ensemble (MANE) артистическую - Венгерский государственный народный ансамбль (МАНЕ);
Ms. Lia Mdinaradze, State Department for Statistics of Georgia г-жа Лия Мдинарадзе, Государственный департамент статистики Грузии
In May, at a special press conference, the State Minister for Reintegration announced that Russia was on the verge of war with Georgia. В мае на специальной пресс-конференции государственный министр по вопросам реинтеграции объявил, что Россия находится на грани войны с Грузией.
The State Minister for Women and Family Affairs heads the Advisory Board on the Status of Women, which is composed of 36 members. Возглавляет Консультативный совет, в состав которого входят 36 человек, государственный министр по делам женщин и семьи.
At the 7th meeting, on 10 April 2008, the Minister of State for Justice of the United Kingdom introduced the national report. На 7-м заседании 10 апреля 2008 года государственный министр юстиции Соединенного Королевства представил национальный доклад.
The State Attorney-General's Department provided legal counsel to the commission, playing a leading role in the panel of counsel to the commission. Государственный департамент Генерального прокурора давал комиссии юридические консультации и играл ведущую роль в работе группы консультантов комиссии.
Proactive Government policies had made an important contribution to India's success, testifying to the fact that the private and State sectors could work together effectively. Активная политика правительства внесла большой вклад в успехи Индии, подтвердив тот факт, что частный и государственный секторы могут эффективно взаимодействовать.
The background of that regime features all kinds of inhuman actions against civilians, also including State terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. Репутация этого режима отличается всякого рода бесчеловечными акциями против гражданских лиц, включая и государственный терроризм и распространение оружия массового уничтожения.
The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and Nationality Act (INA). Государственный департамент Соединенных Штатов разработал специальную процедуру проверки для практического осуществления этого положения Закона об иммиграции и гражданстве (ЗИГ).
The Minister of State for Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain expressed his appreciation for the continued support of UNDP to the development of his country. Государственный министр по иностранным делам Королевства Бахрейн выразил признательность ПРООН за ее дальнейший вклад в поддержку развития его страны.
And this week, my Secretary of State will become the first senior American representative to the annual members' conference of the Comprehensive Test Ban Treaty. А на этой неделе мой государственный секретарь станет первым американским представителем высокого уровня на ежегодной конференции участников Всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
Following the discussion, the Secretary of State replied that Finland has been a homogeneous country with a language and climate barrier and a modest immigration policy. Продолжая обсуждение, Государственный секретарь отметила, что Финляндия является однородной страной с языковым барьером и суровым климатом и ограниченной иммиграционной политикой.
The State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan closely collaborates with local and international NGOs in its activity. В рамках своей деятельности Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей Азербайджанской Республики тесно сотрудничает с местными и международными НПО.
Infant mortality (children under 1 year) (State Statistical Committee of the Republic of Azerbaijan) Младенческая смертность (дети до одного года) (Государственный статистический комитет Азербайджанской Республики)
In relation with it, the State Committee for Family, Women and Children of the Republic of Azerbaijan intends to conduct awareness-raisng activities among population on importance of marriage contract. В связи с этим Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей Азербайджанской Республики намеревается провести среди населения мероприятия по повышению информированности о важности брачного контракта.
In performing archival activities, the State Archives in the Republic of Croatia regularly collect, process and keep archival material related to national minorities. Что касается архивного дела, то Государственный архив Республики Хорватия регулярно собирает, обрабатывает и хранит архивные материалы, имеющие отношение к национальным меньшинствам.
The judicial power is exclusively exercised by ordinary and special courts, the latter including the Council of State, the Court of Auditors and military tribunals. Судебная власть осуществляется исключительно судами ординарной и особой юрисдикции, к числу последних относятся Государственный совет, Счетная палата и военные трибуналы.