| It is reported that the President disposes personally of a shadow budget larger than the State budget. | Согласно сообщениям, президент лично располагает теневым бюджетом, превосходящим по размеру государственный бюджет. |
| The Advisory Group and the Ukrainian State Department of Intellectual Property agreed to organize the Seminar on 21-23 November 2005. | Консультативная группа и Государственный департамент интеллектуальной собственности Украины договорились организовать этот семинар 21-23 ноября 2005 года. |
| State control is also exercised by means of recurrent and extraordinary inspections of hazardous facilities. | Государственный контроль также обеспечивается путем проведения периодических и чрезвычайных инспекций опасных объектов. |
| The Minister of State for Presidential Affairs and Chief of Staff was replaced and a new Director of the Special Security Services was appointed. | Были заменены государственный министр по делам Президента и глава администрации и назначен новый директор Специальной службы безопасности. |
| Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. | Для расширения доступа к факторам производства и улучшения делового климата необходим значительный государственный потенциал. |
| The Knesset elects the State Comptroller in a secret ballot for a seven-year term. | Государственный контролер избирается Кнессетом путем тайного голосования на семилетний срок. |
| Indeed, State immunity survives the termination of the mission or the office of the representative concerned. | Именно «государственный иммунитет сохраняется после окончания миссии или срока службы соответствующего представителя. |
| The State Committee in its turn pays great attention to the advancement of women to leading political and public positions. | Государственный комитет в свою очередь уделяет большое внимание продвижению женщин на руководящие политические и общественные должности. |
| The State mechanism for achieving gender equality in the Kyrgyz Republic underwent positive changes during the implementation of the National Plan of Action. | За период реализации Национального плана действий государственный механизм по достижению гендерного равенства в Кыргызстане претерпел позитивные изменения. |
| Over the last years, the Congress of State has granted such permits in certain cases. | В последние годы Государственный конгресс в нескольких случаях выдавал подобные разрешения. |
| The State Committee has registered 534 religious communities since it began operating. | Государственный комитет за время своей деятельности зарегистрировал 534 религиозные общины. |
| The former Liberian Minister of State, accused of theft and brutality. | Бывший либерийский Государственный министр, обвиненный в воровстве и жестокости. |
| You know, most Americans don't even know who the Secretary of State is. | Знаешь, большинство американцев даже не знают, кто такой Государственный Секретарь. |
| The State Department has appointed Ms. Hart to be Alejandro's legal counsel for the task force. | Государственный департамент назначил мисс Харт юридическим консультантом Алехандро в этой оперативной группе. |
| I'm the State Prosecutor, Pierre Clément. | Я государственный обвинитель, Пьер Клема. |
| In the Algerian judicial system the State prosecutor is the person who receives complaints and who, if necessary, initiates the public action. | В системе правосудия Алжира именно государственный прокурор принимает жалобы и в соответствующих случаях возбуждает уголовное преследование. |
| The 2011 State budget was approved by Parliament on 28 January 2011 after a constructive, two-week-long debate. | Государственный бюджет на 2011 год был утвержден парламентом 28 января 2011 года после двухнедельных конструктивных обсуждений. |
| Kazakh, our State language, is growing and developing. | Казахский язык, наш государственный язык развивается. |
| H.E. Hillary Clinton, the United States Secretary of State, had written to his Government to express her Government's regret for the incident. | Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон направила его правительству послание, выразив сожаление ее правительства по поводу инцидента. |
| The proposed amendment is currently under review by the Council of State prior to further evaluation by implementing agencies. | Предлагаемые поправки, перед тем как отправить их для дальнейшей оценки учреждениям-исполнителям, в настоящее время рассматривает Государственный совет. |
| Member States recognize that strengthening border security is required to effectively counter illicit flows, which undermine State sovereignty. | Государства-члены признают, что укрепление пограничного контроля необходимо для эффективного перекрытия незаконных потоков, которые подрывают государственный суверенитет. |
| State control over historical narratives mainly operates by controlling universities and research institutes. | Государственный контроль над историческими нарративами в основном осуществляется на основе контроля над университетами и научно-исследовательскими институтами. |
| The key feature in disaster response or disaster risk reduction is State control. | З) Ключевой характеристикой реагирования на бедствия или уменьшения риска бедствий является государственный контроль. |
| A keynote address was delivered by Parliamentary State Secretary to the Federal Minister for Economic Cooperation and Development, Germany, Thomas Silberhorn. | С основным докладом выступил парламентский государственный секретарь при федеральном министре по вопросам экономического сотрудничества и развития Германии Томас Зильберхорн. |
| Ms. Annika Soeder, State Secretary for Foreign Affairs of Sweden, made a statement. | С заявлением выступила г-жа Анника Седер, государственный секретарь по иностранным делам Швеции. |