Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
Before making such a request, however, an environmental organization needs to show "either a violation or an interest" in order to have access to the Council of State at all. Однако прежде чем сделать такой запрос, природоохранная организация должна доказать "имеющее место нарушение или свою заинтересованность", для того чтобы вообще получить доступ в Государственный совет.
In her speech at the Conference's opening session, his country's Secretary of State had announced an additional contribution of $50 million over the next five years. Выступая на открытии Конференции, государственный секретарь Соединенных Штатов объявила о дополнительном взносе в размере 50 млн. долл., который будет внесен в ближайшие пять лет.
However, the independent expert welcomes the fact that clear instructions were given by the Secretary of State to the services of law and order and the Director General of the National Police concerning the procedures to be followed in emergencies. Вместе с тем независимый эксперт приветствует тот факт, что Государственный секретарь и Генеральный директор Департамента национальной полиции отдали четкие распоряжения органам государственной безопасности относительно поведения сотрудников правоохранительных служб в чрезвычайных ситуациях.
The head of delegation, Mufid Shihab, Minister of State for Legal and Parliamentary Councils, reaffirmed the high appreciation of Egypt for the universal periodic review and its confidence in its value. Глава делегации, Государственный министр по делам судебного и парламентского советов Муфид Шихаб, подтвердил высокую оценку Египтом универсального периодического обзора и уверенность страны в ценности УПО.
The delegation of Cambodia was headed by H.E. Mr. Ith Rady, Secretary of State, Ministry of Justice, and Vice-Chairman of the Human Rights Committee of Cambodia. Делегацию Камбоджи возглавлял Его Превосходительство г-н Итх Ради, Государственный секретарь, Министр юстиции и заместитель Председателя Комитета по правам человека Камбоджи.
The municipality would then resolve to sell the land, and a contract is prepared and sent to the State Land Committee to be stamped. Муниципалитет, решивший продать земельный участок, готовит договор и направляет его в Государственный комитет по земле на утверждение.
He pointed out that it was the practice in India and Nepal, for example, for a State court to be called upon to validate the judgement of a village council known as "panchayat". Он указывает, что, например, в Индии и Непале сложилась практика, в соответствии с которой государственный суд объявляет действительным решение деревенского совета, известного под названием "панчаят".
The source affirms that there can be no legal justification for Ms. Suu Kyi's detention under the law, because her release would not endanger State sovereignty or public peace and tranquility. Источник утверждает также, что для задержания г-жи Су Чжи нет никаких законных оснований, поскольку ее освобождение не поставит под угрозу государственный суверенитет или общественный мир и спокойствие.
Local and regional people's bodies, the National Assembly, the Council of State and political and social organizations, also receive requests and complaints and respond in timely fashion. Местные и территориальные органы народной власти, Национальная ассамблея, Государственный совет, политические и общественные организации также принимают просьбы и жалобы, на которые своевременно дается ответ.
The Compliance Committee issued its conclusions in June 2006; they reveal a potential violation by Belgium of the Convention's provisions as regards the right of environmental protection associations to appeal to the Council of State. В июне 2006 года Комитет по вопросам соблюдения вынес заключение; в нем говорится о потенциальном нарушении Бельгией положений Конвенции, касающихся права природоохранных ассоциаций на подачу апелляций в Государственный совет.
Since 2001, in the standardized educational curriculum, primary schools now include a course on the basics of health, which forms a component of the State syllabus from grade 1. С 2001 года согласно Типичному учебному плану начальной школы интегрированный курс «Основы здоровья» входит в государственный компонент образования, начиная с 1 класса.
The Prosecutor has received several letters from important groups of victims and families of victims urging her to refrain from transferring cases to the State Court in Sarajevo. Обвинитель получила ряд писем от больших групп жертв и семей жертв с требованием воздержаться от передачи дел в Государственный суд в Сараево.
The State Health Protection Institute each year prepares the draft programmes (for preventive health care - epidemiological section regarding brucellosis, AIDS and immunization) and submits them to the Ministry of Health. Государственный институт здравоохранения ежегодно занимается подготовкой проектов программ (для профилактической медицины, эпидемиологический раздел которых касается бруцелеза, СПИДа и иммунизации) и представляет их в министерство здравоохранения.
The State Department of Emergency Situations has no experience in tackling oil spills, which will be crucial once the oil terminal at Giugiulesti starts operation. Государственный департамент чрезвычайных ситуаций не обладает опытом борьбы с разливами нефти, который будет иметь важнейшее значение после введения в эксплуатацию нефтяного терминала в Джурджулешти.
The last attempt to avoid conflict took place on the 7 August 2008, when the State Minister for Reintegration of Georgia went to the South Ossetia/Tskhinvali region to hold direct negotiations with the separatist leaders. Последняя попытка избежать конфликта была сделана 7 августа 2008 года, когда государственный министр по вопросам реинтеграции поехал в Южную Осетию/Цхинвальский район проводить прямые переговоры с лидерами сепаратистов.
For example, on August 4, the State Minister for Reintegration, Mr. Temuri Yakobashvili, visited the villages that had incurred losses from attacks conducted on August 1. Например, 4 августа государственный министр по вопросам реинтеграции г-н Темур Якобашвили посетил села, понесшие потери от нападений 1 августа.
After returning from the region, the State Minister immediately continued efforts to organize bilateral meetings with the Ossetian separatists, with the Russian side undertaking to act as a mediator. После возвращения из региона государственный министр сразу же продолжил усилия по организации двусторонних встреч с осетинскими сепаратистами при участии России, которая согласилась взять на себя роль посредника.
As soon as the State Minister arrived back to Tbilisi, after consultations with Georgian Government, he called a special briefing and announced that the Georgian side was declaring a unilateral ceasefire. Как только государственный министр вернулся в Тбилиси, после консультаций с грузинским правительством он организовал специальный брифинг и заявил, что грузинская сторона объявляет об одностороннем прекращении огня.
Mr. Aggrey H. Bagiire, Minister of State for Agriculture, Uganda г-н Аггрей Х. Багиире, государственный министр сельского хозяйства, Уганда
For example, because progressive realization does not occur spontaneously, a State must have a comprehensive, national plan, encompassing both the public and private sectors, for the development of its health system. Например, поскольку постепенное осуществление нельзя обеспечить спонтанно, государство должно иметь всеобъемлющий национальный план развития своей системы здравоохранения, охватывающей как государственный, так и частный сектора.
However, post-conflict development, with which the international community has been closely associated, has led to the formation of a strong State, with all its elements, such as the bureaucracy, the police and the military. Однако постконфликтное развитие страны, с которым тесно ассоциируется международное сообщество, привело к образованию сильного государства со всеми присущими ему элементами, такими, как государственный аппарат, полиция и вооруженные силы.
Mr. Humberto Rosa, Secretary of State for Environment, Portugal, on behalf of the European Union Г-н Умберту Роза, государственный секретарь по окружающей среде, Португалия, от имени Европейского союза
Minister of State, Minister responsible for the reconstruction and reintegration programme Государственный министр, министр по делам программы восстановления и реинтеграции
On Sunday, 7 September 2008, Secretary of State Condoleezza Rice unequivocally declared that she did not "think lifting of the embargo would be wise". Государственный секретарь Кондолиза Райс категорически заявила в воскресенье, 7 сентября: «Я не думаю, что... отмена эмбарго будет мудрым решением».
The Secretary of State for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mr. Hilary Benn, visited Baidoa on 17 May 2006 and held discussions with President Yusuf and Prime Minister Gedi. 17 мая 2006 года государственный министр по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии г-н Хилари Бенн посетил Байдабо и встретился с президентом Юсуфом и премьер-министром Геди.