Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
The fear that setting up the court would somehow diminish State sovereignty over criminal matters was not well-founded, since the statute would have numerous mechanisms to protect State sovereignty. Боязнь того, что учреждение суда может в какой-то степени ущемить государственный суверенитет в уголовных вопросах, безосновательна, ибо устав будет иметь многочисленные механизмы защиты государственного суверенитета.
Senior Principal State Attorney in the Department of Public Prosecutions, Ministry of Justice, with responsibility for representing the State in major criminal cases before the High Court and Court of Appeals from 1966-1971. Старший государственный адвокат в Департаменте государственных прокуратур, министерство юстиции, представлявший государство при рассмотрении серьезных уголовных дел в Высоком и Апелляционном судах, 1966 - 1971 годы.
State Minister for the Environment of the Federal State Government of Hamburg Государственный министр по делам окружающей среды Земли Гамбург
This campaign, and pressure from the Secretary of State, obliged the State Department to send a group to investigate the facts surrounding the allegation of genocide in Darfur. Эта кампания, а также давление со стороны государственного секретаря вынудили государственный департамент направить группу по расследованию фактов, связанных с утверждениями о геноциде в Дарфуре.
The original collection of the Indiana State Museum was started in 1862, during the Civil War, when State Librarian R. Deloss Brown began collecting minerals and other curiosities that he kept in a cabinet. Коллекция музея начала образовываться в 1862 году, еще во время Гражданской войны, когда государственный библиотекарь R. Deloss Brown начал собирать минералы и другие редкости, которые хранил в шкафу.
Basic State Prosecutor in Podgorica; Higher State Prosecutor; expertise in addressing economic crimes and corruption Основной государственный прокурор в Подгорице; государственный прокурор в суде более высокой инстанции; опыт борьбы с экономическими преступлениями и коррупцией
State bodies - in particular the State Committee for Nationalities' Affairs and Migration - do nevertheless react in due time to instances of prejudice against persons of Roma nationality. Несмотря на это, государственные органы, в частности Государственный комитет Украины по делам национальностей и миграции, вовремя реагируют на факты пристрастного отношения к представителям цыганской национальности.
Tertiary education in the domain of culture and the arts is provided by the Baku Academy of Music, the Azerbaijani State University of Culture and Art and the Azerbaijani State Artistic Academy. Высшее образование в сфере культуры и искусства дают Бакинская музыкальная академия, Азербайджанский государственный университет культуры и искусства, Азербайджанская государственная художественная академия.
Irrespective of the forms of ownership, the State Committee for Land and Cartography is responsible for land-use control, and the Chair of the Committee is the Chief State Inspector on land-use control. Государственный комитет по земле и картографии осуществляет контроль землепользования независимо от формы собственности, и его Председатель возглавляет государственную инспекцию землепользования.
The State National Security Committee (through its Border Force), which, together with other authorities is responsible for protecting the State borders, verifies the legality of entries into and exits from the country. Государственный комитет национальной безопасности РТ (Пограничная служба ГКНБ РТ) - наряду с другими полномочиями в области охраны государственной границы контролирует законность въезда и выезда лиц через государственную границу.
Discussions should continue on pending issues, including a clear definition of terrorism, to include State terrorism, and coverage of actions by the armed forces of a State which were not concordant with international humanitarian law. Необходимо продолжить обсуждение нерешенных вопросов и выработать четкое определение терроризма, включающее государственный терроризм, а также действия вооруженных сил государства, не сообразующиеся с международным гуманитарным правом.
Since August 2007, the goal of the Secretariat of State for Planning and Coordination had been to mainstream gender equality in all its activities, consistent with the trend towards decolonization and construction of a new State. С августа 2007 года Государственный секретариат по планированию и координации поставил себе целью содействовать равноправию мужчин и женщин на всех уровнях своей деятельности в рамках деколонизации и построения нового государства.
In June 2001, Azerbaijan established the State Committee for Work with Religious Institutions, considering it advisable to conduct a series of reforms to guarantee freedom of religion and to regulate relations between the State and religion. В июне 2001 года Азербайджан считал целесообразным провести ряд реформ, призванных гарантировать свободу религии и регламентировать отношения между государством и религиозным сообществом, создал Государственный комитет по работе с религиозными образованиями.
The State Comptroller also fulfills the function of a Public Complaints Commissioner (Ombudsman), receiving complaints from the public against State and public bodies subject to the comptroller's audit. Государственный контролер выполняет также функцию Уполномоченного по жалобам граждан (Омбудсмена), получая от населения жалобы на государство и государственные органы, подлежащие проверке контролером.
The State Committee on Ethnic and Religious Affairs is responsible for developing and implementing State policy in the area of inter-ethnic relations and protection of the rights of ethnic minorities. За разработку и осуществление государственной политики в области межэтнических отношений и защиты прав этнических меньшинств отвечает Государственный комитет по делам национальностей и религий.
Jurisdictional disputes between central bodies of the State administration, unless the law stipulates that decisions in such disputes shall be made by another State body по спорам о компетенции между центральными органами государственной власти, за исключением случаев, когда по закону разрешением таких споров занимается другой государственный орган
State sovereignty and international norms and principles that flow from sovereignty apply to State conduct of ICT-related activities, and to their jurisdiction over ICT infrastructure within their territory. Государственный суверенитет и международные нормы и принципы, вытекающие из принципа государственного суверенитета, распространяются на поведение государств в рамках деятельности, связанной с использованием ИКТ, а также на юрисдикцию государств над ИКТ-инфраструктурой на их территории.
These can include State tax, stamp duties, community tax, State excise duties and freight tax. Они могут включать в себя государственный налог, гербовый сбор, муниципальный налог, государственные акцизные сборы и грузовой налог.
Ms. Bensouda (International Criminal Court), panellist, said that enforced disappearance was common in conflict and post-conflict situations, where the apparatus of the State was used to commit crimes or the State was unable to provide protection. Г-жа Бенсуда (Международный уголовный суд), участник дискуссионной группы, говорит, что насильственные исчезновения обычно имеют место в конфликтных и постконфликтных ситуациях, когда государственный аппарат используется для совершения преступлений или когда государство не может обеспечить защиту.
That whole State Science Institute... it's like a State Institute, minus the science. От этого Государственного Института Науки остался только "государственный институт", а наука там давно уже не живет.
Since the beginning of 1999, the State Enterprise Centre of Registers has been administering the State Register of Administrative Units, Settlements and Streets. с начала 1999 года государственное предприятие "Центр регистров" ведет государственный регистр административных единиц, населенных пунктов и улиц.
The effort to develop the means to seize assets acquired through or used in criminal activities resulted in the drafting of a law to be enacted at State level to make such a sanction available to the State prosecutor. Усилия, направленные на создание возможностей для конфискации активов, приобретенных в результате преступной деятельности или используемых в ее целях, позволили разработать проект закона, который должен быть принят на государственном уровне, с тем чтобы государственный обвинитель мог применять такие санкции.
On 14 September, it was reported that, according to the United States Department of State, the Secretary of State, Madeleine Albright, had failed to achieve any progress during her visit to Damascus. 14 сентября поступило сообщение о том, что, согласно сведениям государственного департамента США, государственный секретарь Мадлен Олбрайт в ходе своего визита в Дамаск не смогла добиться каких-либо результатов.
Alhaji Bubacarr M. Marong (Gambia), State Counsel, Department of State for Justice and Attorney-General's Chambers Альхаджи Бубакарр М. Маронг (Гамбия), государственный советник, Министерство юстиции - Генеральная прокуратура
On the contrary, it advocates strengthening the public sector and the State - as called for by American Secretary of State, George Marshall, in 1947. Напротив, они отстаивают идею укрепления государственного сектора и государства, к чему в 1947 году призывал американский государственный секретарь Джордж Маршалл.