| The U.S. Department of State has published its annual report on the fight against human trafficking on June 19, 2013. | 19 июня 2013 года Государственный департамент США опубликовал свой годовой доклад о борьбе с торговлей людьми. |
| The Minister of State for Women's Affairs was the only female signatory to the National Code of Honour. | Единственной женщиной среди тех, кто подписал Национальный код чести, была Государственный министр по делам женщин. |
| In addition, a Room document by the State Statistical Committee of Azerbaijan on the national practice of computing the CPI was available. | Кроме того, Государственный статистический комитет Азербайджана распространил документ зала заседаний, посвященный национальной практике расчета ИПЦ. |
| The Armenian State Committee of Water Systems expressed demand for a new activity aimed at developing a national strategy for sustainable sanitation. | Государственный комитет по водным системам Армении обратился с просьбой о проведении новой деятельности, направленной на разработку национальной стратегии устойчивой санитарии. |
| That sum is 128 per cent more than was spent in 2006 and constitutes a significant burden on the State budget. | Эта сумма на 128 процентов превышает объем расходов в 2006 году и ложится значительным бременем на государственный бюджет. |
| The Council of State is the highest authority in administrative matters. | Государственный совет, который является высшей судебной инстанцией по административным делам. |
| Mr. Cuvillier, State Secretary for Transport, Sea and Fisheries of France, welcomed the new Partnership. | ЗЗ. Государственный секретарь транспорта, морского хозяйства и рыболовства Франции г-н Кювилье приветствовал новое Партнерство. |
| As of 7 November 2012, 41 political parties were entered in the consolidated State register of legal entities. | По состоянию на 7 ноября 2012 г. в Единый государственный реестр юридических лиц внесены сведения о 41 политической партии. |
| The State Council for Prevention of Juvenile Delinquency started operating in 2009. | В 2009 году начал свою работу Государственный совет по предупреждению преступности среди несовершеннолетних. |
| The Council of State must approve the founding of new private comprehensive schools. | Государственный совет должен утверждать открытие новых частных школ с обучением по полной программе. |
| The State Committee for Family, Women and Children Affairs organizes various vocational training courses for increasing employment of women as well. | Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей также организует различные курсы профессиональной подготовки в целях расширения занятости женщин. |
| The relatively largest share of part-time work contracts are found in the State and municipal sector. | Относительно большая доля договоров о работе неполный рабочий день приходится на государственный и муниципальный сектор. |
| Consequently, the Council of State also declared void those acts made in exercising the so-called civil protection emergency powers. | Впоследствии Государственный совет объявил утратившими силу и нормативные акты, принятые в осуществление так называемых чрезвычайных полномочий в отношении гражданской защиты. |
| A general decentralisation allocation is also included annually in the State budget. | Кроме того, в государственный бюджет ежегодно включается статья расходов на децентрализацию. |
| The Minister has, however, appealed for this jurisprudence to be overruled by the Council of State. | Однако министр обратился в Государственный совет с кассационной жалобой на такой вид судебной практики. |
| The High Judicial Council and State Prosecutorial Council acted pursuant to decisions of the Constitutional Court and re-appointed judges. | Высший судебный совет и Государственный совет прокуроров, действуя во исполнение решений Конституционного суда, заново назначают судей. |
| As a result, it is difficult for individuals to foresee when and by which State agency they might be subjected to surveillance. | В результате частным лицам сложно предвидеть, когда и какой государственный орган может осуществлять за ними слежение. |
| When the State Department tells me, I'll know. | Когда мне это скажет Государственный департамент, я сообщу. |
| Shocking footage surfacing today that places State Treasurer Zajac at the center of a race attack. | Сегодня появились шокирующие кадры, на которых государственный казначей Заджак находится в центре нападения на расовой почве. |
| We'vejust learned that the State Department... has set up a special Albanian task force at Ops Center. | Мы только что узнали, что Государственный Департамент... организовал особую албанскую группу в Оперативном Центре. |
| State Department confirms it, boss - his whole entourage was in Vera Cruz for two weeks - must be nice. | Государственный департамент подтверждает это, босс Вся его свита была в Вера Крузе две недели, должно быть, чудесно. |
| Many countries offered help, and the State Department said... it would ask for it if it were needed. | Много стран предложили помощь, государственный департамент... заявил, что примет её если понадобится. |
| Now either that's the Secretary of State or... | Итак, это будет или государственный секретарь, или... |
| You got into Central Connecticut State University. | Ты поступила в Центральный Государственный университет Коннектикута. |
| And the children are Secretaries of State and Transportation. | А их дети - государственный секретарь и министр транспорта. |