Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
Thus far we have been able to restore the capital, Monrovia, to its status as a safe haven and reinstate the Council of State and the Liberian National Transitional Government. К настоящему времени мы смогли вернуть столице, Монровии, ее статус безопасной зоны и воссоздать Государственный Совет и Либерийское национальное переходное правительство.
The elaboration of a range of agreed measures of State support for the development of priority economic sectors, and of cooperation in industry, science and technology. выработку комплекса согласованных мер государственный поддержки развития приоритетных отраслей экономики, производственной и научно-технологической кооперации.
Although the Council of State as well as heads of Churches had tried to facilitate dialogue and promote a spirit of reconciliation, there was still serious suspicion and lack of trust. Хотя Государственный совет и главы церквей пытались содействовать установлению диалога и атмосферы примирения, в стране продолжали царить подозрительность и недоверие.
For the purpose of registration, a religious organization must submit to the State Council on Religious Affairs its statute and a list of at least 50 founder members. Для регистрации религиозная организация представляет в Государственный совет по делам религий свой устав и список не менее 50 учредителей.
A Council of State had recently been established with a view to strengthening the independence of the judiciary and providing an additional avenue of appeal for citizens in cases of human rights violations by the authorities. Недавно в целях укрепления независимости судебной системы и создания для граждан дополнительных возможностей подавать апелляции в случаях нарушения прав человека властями был учрежден государственный совет.
I therefore call on the Council of State to approve the disarmament and demobilization plan immediately, as well as to ensure that the factions are ready to disarm by 30 April. Поэтому я призываю Государственный совет немедленно одобрить план разоружения и демобилизации, а также обеспечить готовность группировок разоружиться к 30 апреля.
For example, in the first quarter of 1997, the State Committee on the Press sent 95 warnings to the editors of different publications concerning violations of these articles of the Act. Например, за первый квартал 1997 года Государственный комитет по печати вынес редакциям различных изданий 95 предупреждений о нарушении вышеуказанных статей Закона.
In higher education, to expand the paid tuition sector, leaving the State to provide only for specialties for which there is a limited demand and for specially gifted children. В ВУЗах расширять сектор платного обучения, оставляя государственный заказ только для специальностей с ограниченным спросом и для особо одаренных детей.
State monitoring of water use has been carried out in Central Asia, like everywhere else in the former Soviet Union, since 1977, in accordance with government resolutions. Государственный мониторинг водопользования ведется в странах ЦА, как и во всем бывшем Советском Союзе согласно соответствующих постановлений правительств с 1977 года.
For the first time, a special invitation was extended to France to attend the event in the framework of the post-Forum dialogue; Secretary of State Estrosi led the French delegation. Впервые Франции было направлено специальное приглашение принять участие в специальном мероприятии в рамках диалога после Форума; французскую делегацию возглавлял государственный секретарь Эстрози9.
In conclusion T. Lukas spoke of his intention to "speed up" the reform of Russian-language education by means of a full switch-over to the State language of instruction. По итогам Т. Лукас заявил о намерении "ускорить" реформирование русскоязычного образования путем полного перевода на государственный язык преподавания.
The State Enterprise Register of the Republic of Latvia (under the subordination of the Ministry of Justice) is the source of primary data for the building and updating of the statistical business register. Государственный регистр предприятий Латвийской Республики (ведущийся под эгидой министерства юстиции) является источником первичных данных для создания и обновления статистического коммерческого регистра.
State monitoring of the transport of objects subject to export monitoring across the customs border of the Republic of Belarus; государственный контроль за перемещением через таможенную границу Республики Беларусь объектов экспортного контроля;
Before the vote, statements were made by the Minister of State for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Uganda, Chairman of the Political Committee, and by the representative of Tunisia. До голосования с заявлениями выступили государственный министр иностранных дел и регионального сотрудничества Уганды, Председатель Политического комитета, а также представитель Туниса.
At the request of the Seminar, the State Customs Committee provided extensive information on the functioning of the Customs Union between the Russian Federation and the Republic of Belarus. По просьбе участников Семинара Государственный таможенный комитет представил исчерпывающую информацию о функционировании Таможенного союза между Российской Федерацией и Республикой Беларусь.
(a) The drawing-up of a State inventory of real estate containing several units; а) государственный учет комплексных объектов недвижимости;
The State had spared no effort to integrate the needs of the disabled into sectoral policies and programmes and it had recently created a Ministry responsible for that sector of the population. Государство не жалеет усилий для учета потребностей инвалидов в отраслевых стратегиях и программах и недавно учредило государственный секретариат по делам этих слоев населения.
(United States of America) 1983-present Adviser, United States Department of State Советник, Государственный департамент Соединенных Штатов Америки
The President is assisted by a Council of State which includes the President of the National Parliament, the Prime Minister, leaders of opposition political parties and a representative of civil society. Президенту оказывают содействие Государственный совет, в который входят председатель Национального парламента, премьер-министр, лидеры оппозиционных политических партий и представитель гражданского общества.
The Minister of Justice and the Secretary of State for the Office of the Council of Ministers spoke of the difficulties in safeguarding the courts from such pressures. Министр юстиции и государственный секретарь Совета министров говорили о трудности ограждения судов от такого давления.
In addition to the standards from their ethnic homeland, there were also obligatory State standards, in the Tajik language and the history, literature and geography of Tajikistan. Дополнительно к стандарту этнической Родины был обязательный государственный стандарт - таджикский язык, история, литература, география Таджикистана.
The State Committee for Family, Women and Children Affairs together with the relevant bodies undertakes the measures for establishment of the Republican Coordination Council on Work with Children. Государственный комитет по вопросам семьи, женщин и детей совместно с полномочными органами проводит мероприятия по созданию Республиканского ювенального координационного Совета.
The State client is the Operative Analytical Centre of the Presidential Office of the Republic of Belarus; Государственный заказчик - Оперативно-аналитический центр при Президенте Республики Беларусь;
In addition, at the initial stage, indicators, the meaning of which can be found in the dictionary (place of birth, nationality, citizenship, State language), are verified. Так же на первом этапе проверяются показатели, значения которых содержатся в словаре (место рождения, национальность, гражданство, государственный язык).
In addition, for an efficient implementation of legal protection, the Law prescribes that every State organ, when this is placed in its competence, is obliged to carry out a court decision. Кроме того, для эффективного обеспечения правовой защиты Закон предусматривает, что каждый государственный орган обязан выполнять решения судов в пределах своей компетенции.