Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
The Communicant lists cases where environmental organizations have been denied access to the Council of State, and Belgium in its reply refers to cases where the Council of State admitted standing for environmental organizations. Автор сообщения перечисляет случаи, когда природоохранным организациям было отказано в доступе в Государственный совет, а Бельгия со своей стороны ссылается на случаи, когда Государственный совет, наоборот, признал исковую правоспособность природоохранных организаций.
In 1998 the Ministry was reorganized and transformed into the State Committee on Family and Youth Affairs - since 1999 the State Committee on Youth Policy, Sports and Tourism, and since 2004 the Ministry for the Family, Youth and Sports. В 1998 году Министерство было реорганизовано и превращено в Государственный комитет по делам семьи и молодежи, с 1999 года - Государственный комитет по делам молодежной политики, спорта и туризма, с 2004 года - Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта.
Since 1971, the State Comptroller has also fulfilled the function of Public Complaints Commissioner (ombudsman) and serves as an address to which any person may submit complaints against State and public bodies which are subject to the audit of the Comptroller. Начиная с 1971 года Государственный контролер осуществляет также функции Комиссара по рассмотрению общественных жалоб (омбудсмена) и служит также центром, в который любое лицо может направить жалобу на государство или государственный орган, на который распространяется компетенция Контролера.
In this connection, in order to install technical equipment at crossing points with a view to enhancing the defensive capabilities of the Belarus State border, the State Committee on Border Troops should be provided with the following technical equipment. В этой связи для обустройства пунктов пропуска техническими средствами в целях повышения надежности охраны государственной границы Республики Беларусь Государственный комитет пограничных войск необходимо оснастить следующими техническими средствами.
Of the nine, three were vice-chairpersons of the Standing Committee of the National People's Congress, four were vice-chairpersons of the Chinese People's Political Consultative Conference, one was Vice-Premier of the State Council, and one was State Councillor. Из девяти женщин трое - это заместители председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, четверо - заместители председателя Народного политического консультативного совета Китая, одна - заместитель премьер-министра Государственного совета и одна - государственный советник.
The court ordered that he be detained "at the pleasure of the State President", which meant that only the State President (later President) had the authority to order his release. Суд заявил, что он находится под стражей «по указанию государственного президента», это означало, что только государственный президент (позже президент) располагал властью освободить его.
The State budget consists of a federal element (federal budget) and the budgets of the members of the Russian Federation; it is the latter that are entrusted with the bulk of the expenditure of the State budget for social purposes, including the interests of children. Государственный бюджет включает федеральную часть (федеральный бюджет) и бюджеты субъектов Российской Федерации; на последние возложена основная часть расходов государственного бюджета на социальные цели, включая интересы детей.
With the adoption of the Law on the Establishment of State University in Tetovo, the State University in Tetovo has been established and started to work in accordance with the Law on Higher Education since 1 October 2004. С принятием Закона о создании Государственного университета Тетово был основан Государственный университет Тетово, который с 1 октября 2004 года в соответствии с положениями Закона о высшем образовании начал свою работу.
The State Security Committee, the Ministry of Internal Affairs, the Presidential Security Service, the Ministry of Defence and the State Committee on border Troops are the bodies directly responsible for conducting counter-terrorism efforts. В качестве органов, которые непосредственно осуществляют борьбу с терроризмом, определены Комитет государственной безопасности, Министерство внутренних дел, Служба безопасности Президента, Министерство обороны и Государственный комитет пограничных войск.
Thus the Consultative Council of the State was established in 1982 and the Shura Council was created in 1991 and finally the Basic Law of the State was promulgated in November 1996. Так, в 1982 году был создан Консультативный государственный совет, а в 1991 году - Совет шуры и, наконец, в ноябре 1996 года был провозглашен Основной закон государства.
In addition, the State Committee on "Combating Distribution of Narcotic Means, Psychotropic Substances and Their Precursors" is implementing "The State Program on Combating Distribution of Narcotic Means, Psychotropic Substances and Their Precursors" (2006 - 2012). Кроме того, Государственный комитет по борьбе с распространением наркотических, психотропных веществ и их прекурсоров реализует «Государственную программу по борьбе с распространением наркотических, психотропных веществ и их прекурсоров на 2006-2012 годы».
The Co-Chairpersons, H.E. Ms. Hina Rabbani Khar, State Minister for Economic Affairs of Pakistan, and H.E. Mr. Láslóo Várkonyi, Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs of Hungary, opened the meeting and made introductory statements. Сопредседатели Ее Превосходительство г-жа Хина Раббани Хар, государственный министр по экономическим вопросам Пакистана, и Его Превосходительство г-н Ласло Варконьи, государственный секретарь, министерство иностранных дел, Венгрия, открыли заседание и сделали вступительные заявления.
Since 1994 till 1998: Vice Prime Minister, Secretary of State, First Vice Prime Minister - Chairman of the Republic of Kazakhstan State Committee for Investments, Head of Administration of President of the Republic of Kazakhstan. С 1994 по 1998 год - заместитель Премьер-Министра, Государственный секретарь, первый заместитель Премьер-Министра - председатель Государственного комитета Республики Казахстан по инвестициям, Руководитель Администрации Президента Республики Казахстан.
The State Committee for Religious and Ethnic Affairs of the Republic of Belarus was set up in January 1997. It became the State Committee for Religious and Ethnic Affairs of the Council of Ministers of the Republic of Belarus in November 2000. В январе 1997 года создан Государственный комитет по делам религий и национальностей Республики Беларусь (с ноября 2002 года он стал Комитетом по делам религий и национальностей при Совете министров Республики Беларусь).
In private prosecutions, there is no State prosecutor, and the aggrieved party exercises all rights usually enjoyed by the State prosecutor, so that the aggrieved party actually engages in a dispute with the defendant, with the court acting as arbitrator in that dispute. В рамках частного обвинения государственный обвинитель отсутствует, все его права осуществляет потерпевший, т.е. фактически потерпевший спорит с обвиняемым, а суд выступает арбитром в этом споре.
Under their auspices, a number of agencies had been involved in the reporting exercise: the Institute of Hygiene, the Communicable Diseases and AIDS Centre, the State Environmental Health Centre, the State Geology Service and the Environmental Protection Agency. Под их эгидой ряд других ведомств участвуют в отчетности: Институт гигиены, Центр инфекционных заболеваний и СПИД, Государственный центр охраны окружающей среды и здравоохранения, Государственная геологическая служба и Агентство по охране окружающей среды.
Of particular importance are the provisions, that give authority to the High Judicial and Prosecutorial Council to appoint all judges to the State Court and all prosecutors to the State Prosecutor's Office, and the provisions reorganizing the Registry and its financing. Особенно важными являются положения, наделяющие Верховный судебный и прокурорский совет правом назначать всех судей в Государственный суд и всех прокуроров в Государственную прокуратуру, и положения, предусматривающие перестройку судебной канцелярии и ее финансирование.
Accordingly, the State Bank of Viet Nam assumes the prime responsibility for State management in this field and regularly reports to the Government; the Ministry of Public Security assumes the prime responsibility for the prevention from, combat and investigation of crimes relating to money laundering... Соответственно, Государственный банк Вьетнама несет главную ответственность за государственное управление в этой области и регулярно отчитывается перед правительством; министерство общественной безопасности несет главную ответственность за предотвращение, пресечение и расследование преступлений, связанных с отмыванием денег...
While the rules of the internal law of a State will determine which is the State organ that is competent for bringing a claim, in the case of an international organization reference would have to be made to the rules of the organization. Если применительно к государству определять то, какой государственный орган компетентен предъявлять требование, будут нормы внутреннего права этого государства, то в случае международной организации необходимо будет сделать ссылку на правила этой организации.
In recent years much attention has been devoted to the question whether the conduct of a State organ may be attributed to an international organization when the State organ is put at the organization's disposal. В последние годы много внимания уделялось вопросу о том, может ли поведение государственного органа присваиваться международной организации, когда государственный орган предоставляется в распоряжение организации.
In addition, the State Committee for Family, Women and Children's Affairs had begun work on a national programme to place children living in State institutions in families, and had established an electronic databank of information on the implementation of children's rights. Кроме того, Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей начал работу над национальной программой по помещению в семьи детей, содержащихся в государственных учреждениях, а также создал электронную базу данных по реализации прав детей.
As of 1 January 1997 social assistance benefits and pensions are granted through the State Social Insurance Fund, which as of 1 January 1998 has been transformed into a public joint-stock company "State Social Insurance Agency". С 1 января 1997 года пособия и пенсии по линии социальной помощи предоставляются через Государственный фонд социального страхования, который с 1 января 1998 года был преобразован в публичную акционерную компанию «Государственное агентство социального страхования».
MoE:, Slovak Environmental Agency:, Slovak Environmental Inspection:, State Nature Protection of the Slovak Republic:, Water Management Research Institute:, Slovak Hydrometeorological Institute:, Slovak Water Management Enterprise:, Dionýz Štúr State Geological Institute:, Environmental Fund: . МОС:, Словацкое природоохранное агентство:, Словацкая природоохранная инспекция:, Государственное управление по охране природы Словацкой Республики:, Научно-исследовательское управление водными ресурсами:, Словацкий гидрометеорологический институт:, Словацкое водохозяйственное предприятие:, Государственный геологический институт Диониса Штура, Экологический фонд: .
In 1994, the State Social Insurance Fund was established to administer the social tax and to provide social services, and was transformed into a non-profit organisation, public joint-stock company State Social Insurance Agency in 1998. В 1994 году был создан Государственный фонд социального страхования для распоряжения средствами от уплаты социального налога и для оказания социальных услуг, в 1998 году он был преобразован в некоммерческую организацию - государственное акционерное общество "Агентство государственного социального страхования".
The State Committee for Family, Women and Child's Issues carries out programs to improve the living conditions of refugee and IDP women in cooperation with the Ministry of Labor and Social Protection of Population and the State Committee on Refugees and IDPs. Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей осуществляет программы по улучшению условий жизни женщин из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц в сотрудничестве с министерством труда и социальной защиты населения и Государственным комитетом по делам беженцев и перемещенных лиц.