| H.E. Ms. Gry Larsen, State Secretary of Foreign Affairs of Norway, made a statement. | Ее Превосходительство г-жа Грю Ларсен, государственный секретарь по иностранным делам Норвегии, сделала заявление. |
| The State Committee organizes education campaigns in schools and education institutions for children and conducts other measures in this direction. | Государственный комитет Азербайджана по вопросам семьи, женщин и детей проводит просветительские и прочие мероприятия в школах и детских воспитательных учреждениях. |
| Since 2006, the State Committee has regularly conducted trainings for the street children together with "Umid yeri" Rehabilitation Center. | С 2006 года Государственный комитет и Реабилитационный центр «Умид Ери» совместно проводили регулярные учебные мероприятия для беспризорных детей. |
| The State Committee has conducted reproductive health and drug abuse-related trainings for these children in 2007 - 2008. | В 2007-2008 годах Государственный комитет провел для этих детей учебные мероприятия, посвященные проблематике репродуктивного здоровья и наркомании. |
| In 2011, the Department of State had provided US$ 142 million in assistance to 34 countries. | В 2011 году Государственный департамент направил на цели помощи в 34 странах 142 млн. долларов. |
| The principal source of information on gender statistics is the State Statistics Committee. | Основным поставщиком информации для гендерной статистики является Государственный комитет Туркменистана по статистике. |
| The judicial power comprises the judiciary, the Council of State (administrative courts) and the Supreme Constitutional Court. | Судебная власть включает систему судебных органов, Государственный совет (административные суды) и Верховный конституционный суд. |
| The State Committee on the Family, Women and Children is responsible for monitoring compliance with the Act. | Обязательство по контролю за исполнением Закона возложено на Государственный Комитет по Проблемам Семьи, Женщин и Детей. |
| At the same time, the State Committee on the Family, Women and Children has drafted a bill on the prevention of domestic violence. | Одновременно Государственный Комитет по Проблемам Семьи, Женщин и Детей разработал законопроект о предотвращении бытового насилия. |
| Land management responsibilities (including land consolidation) should preferably be assigned to only one State authority. | Ответственность за управление земельными ресурсами (включая укрупнение земельных участков) целесообразно возложить только на один государственный орган. |
| Kazakhstan has established special machinery for combating trafficking in persons, designating the Ministry of Justice as the State agency responsible for these matters. | В республике созданы специальные механизмы по борьбе с торговлей людьми, определен уполномоченный государственный орган Министерство юстиции Республики Казахстан. |
| The State Statistics Committee is the lead agency for the implementation of this project. | Государственный комитет статистики Республики Таджикистан является ведущим агентством по реализации данного проекта. |
| Enforcement and compliance of international environmental and safety standards are handled by the Port State Control. | Претворением в жизнь и соблюдением международных экологических стандартов и стандартов безопасности занимается Государственный портовый контроль. |
| The State Committee on the Family, Women and Children organized an open house as soon as it was established. | Государственный Комитет Азербайджанской Республики по Проблемам Семьи, Женщин и Детей с момента создания установил день открытых дверей. |
| I would simply note at this point that in fact Secretary of State Clinton did not highlight the work of all the presidents. | Я бы просто отметил в этом отношении, что государственный секретарь Клинтон не освещала работу всех председателей. |
| The Secretary of State subsequently incorporated the further comments of ministries in the document. | Позднее государственный секретарь включил в этот документ новые замечания, поступившие от министерств. |
| The functions of the Office are exercised by the State Attorney General and the procurators as prescribed by law. | Эти обязанности и полномочия осуществляют Государственный генеральный прокурор и другие сотрудники прокуратуры в порядке, установленном законом. |
| The estimated State budget for 2009 is 1,800 billion CFA francs. | Государственный бюджет на 2009 год оценивался в размере 1800 млрд. франков КФА. |
| Percentage of GNP allocated for the State social insurance is presented in the table below. | Данные о суммах, направляемых в государственный фонд социального страхования, в процентном отношении к ВВП, представлены в таблице ниже. |
| The subject of the Lithuanian State language is a constituent part of the curriculum at such schools. | В таких школах предмет "государственный язык Литвы" является частью учебной программы. |
| Thus anyone can apply for entry to a State university. | Помимо этого, каждый может поступить в государственный университет. |
| At the current time, about 2.5 million persons have a State certificate for maternal (family) capital. | В настоящее время государственный сертификат на материнский (семейный) капитал имеют около 2,5 млн. человек. |
| Another instrument that provides affordable loans to support the construction of flats in residential buildings and family houses is the State Housing Development Fund. | Другим инструментом предоставления доступных займов для поддержки строительства квартир в жилых домах и индивидуальных домах является Государственный фонд жилищного развития. |
| Second, the State prosecutor can take over the private prosecution and then subsequently decide to drop the case. | Во-вторых, государственный прокурор может перевести такое дело в свое производство, а впоследствии принять решение о его прекращении. |
| In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department promptly issued a statement condemning Eritrea. | В рамках этой, судя по всему, хорошо организованной и спланированной дипломатической кампании государственный департамент Соединенных Штатов незамедлительно выступил с осуждающим Эритрею заявлением. |