Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "State - Государственный"

Примеры: State - Государственный
First it must be pointed out that State supervision and inspection, a vital form of consumer protection, performs poorly in Russia. Прежде всего, необходимо отметить, что государственный надзор и контроль, являющийся важнейшей формой защиты потребителей, недостаточно у нас результативен.
His Excellency Mr. Volodymyr Husakov, Minister, State Committee of Construction of Ukraine Министр, Государственный комитет строительства Украины, Его Превосходительство г-н Владимир Гусаков
The revised drafts were recently presented to the State Board for final approval and it is hoped that ISA will be established in the very near future. Недавно пересмотренные проекты были представлены в Государственный совет для окончательного утверждения, и следует надеяться, что в ближайшем будущем ИКА будет учреждено.
Employers may not restructure or close their health and safety units without the consent of the body responsible for State monitoring of compliance with labour law. Работодатель может реорганизовать или ликвидировать службу по охране труда только по согласованию с органом, осуществляющим государственный контроль за соблюдением трудового законодательства.
The only existing State shelter provided inadequate protection and its conditions were said to be so deplorable that women preferred not to make use of it. Единственный государственный приют обеспечивает недостаточную защиту, и, как говорят, условия в нем настолько плачевные, что женщины предпочитают туда не обращаться.
In 2000, the Georgian State Department for Youth Affairs, with support from UNICEF, took steps to revive the country's children's parliament. В 2000 году Государственный департамент по делам молодежи и Детская федерация Грузии при поддержке ЮНИСЕФ предприняли шаги по восстановлению детского и молодежного парламента.
The entity and State parliaments have, as a result, now endorsed a political agreement on police restructuring in line with the European Commission's three basic principles. В результате государственный парламент и парламенты образований утвердили политическое соглашение о реструктуризации полиции в соответствии с тремя основными принципами Европейской комиссии.
During the ensuing debate, the view was expressed that the violations of the Charter being referred to constituted aggression and State terrorism. В ходе последовавшего за этим обсуждения было высказано мнение о том, что упоминаемые нарушения Устава представляет собой агрессию и государственный терроризм.
We recognize that the ability of Governments to earn the trust of their populations depends on the degree to which they are able to strengthen State capacities. Мы признаем, что способность правительств завоевать доверие своего населения зависит от того, насколько они сумеют укрепить свой государственный потенциал.
Currently the United States Department of State applies the principle of effective nationality and, according to the 1985 rules of the British Government, В настоящее время государственный департамент Соединенных Штатов применяет принцип эффективного гражданства и в соответствии с правилами британского правительства 1985 года
The State Council is a constitutionally established deliberative body, composed of the leaders of various government departments as determined by the President, through which the President delegates his authority. Государственный совет является учрежденным в соответствии с Конституцией совещательным органом, состоящим из руководителей различных подразделений правительства, определяемых президентом, которым он делегирует свои полномочия.
The State Health Protection Institute each year prepares the draft programmes and submits them to the Ministry of Health. Государственный институт здравоохранения ежегодно занимается подготовкой проектов программ и представляет их в министерство здравоохранения.
The National Defense Commission (NDC) is the highest military leadership body of State power and the organ of overall administration of national defense. Государственный комитет обороны (ГКО) является высшим руководящим военным органом государственной власти и органом общего управления национальной обороной.
Samani Al-Wasila Al-Sheikh Minister of State for Foreign Affairs of the Republic of the Sudan Самани аль-Васила аль-Шейх Государственный министр иностранных дел Республики Судан
As Secretary of State Clinton said in this Chamber when the resolution was adopted: Как сказала в этом зале после принятия резолюции государственный секретарь Клинтон:
Lebanon supported all efforts to find just and comprehensive solutions to the problem of terrorism, including State terrorism such as that afflicting its own region. Ливан поддерживает все усилия по поиску справедливых и всеобъемлющих решений проблемы терроризма, включая государственный терроризм, акты которого совершаются в его регионе.
Women's NGOs should be provided with the necessary resources by a line in the financial Bill as a just return of their contribution as tax payers to the State budget. Женским НПО должны быть предоставлены необходимые ресурсы на основании соответствующего положения закона о финансах в качестве справедливой компенсации их вклада как налогоплательщиков в государственный бюджет.
On 28 October 1999, the FBI sent a request through the United States Department of State to the Cuban Government for their assistance related to the investigation. 28 октября 1999 года ФБР через государственный департамент Соединенных Штатов обратилось к кубинскому правительству с просьбой помочь в проведении этого расследования.
The conflict there demarcated a new phase in the development of the world, in which States are becoming increasingly interdependent and State sovereignty is acquiring new forms and content. Конфликт там ознаменовал новый этап в развитии мира, когда государства становятся все более взаимозависимыми, а государственный суверенитет приобретает новые формы и содержание.
However, the draft resolution selectively interpreted those rights in order to imply that State sovereignty should be promoted over and above other objectives of the United Nations. Однако данный проект резолюции селективно толкует эти права, подразумевая, что государственный суверенитет должен поощряться больше любых других целей Организации Объединенных Наций.
The Congress of State determines the Government's general policy, in compliance with the political guidelines of the Great and General Council, to which it is answerable. Государственный конгресс определяет общую политику правительства в соответствии с руководящими указаниями Большого генерального совета, которому он подотчетен.
Responsible body of the government: The State Committee of Ukraine on Affairs of Family and Youth Ответственный орган правительства: Государственный комитет Украины по делам семьи и молодежи
The State Committee for Regulatory Policy and Support of Small Entrepreneurs elaborated a three-year Programme for Support of Youth Entrepreneurship. Государственный комитет по вопросам регуляторной политики и развития мелкого предпринимательства разработал трехлетнюю Программу поддержки молодежного предпринимательства.
The State Committee for Nature Protection should, as soon as possible, be recognized as the only government body responsible for the development and management of a unified protected area system. Следует как можно скорее признать Государственный комитет по охране природы единственным государственным органом, ответственным за развитие единой системы охраняемых территорий и управление ею.
The State Cadastre Committee (SCC) has prepared a concept paper that sets out its objectives and its vision of the next steps in the reform and modernization process. Государственный комитет кадастра недвижимого имущества (ГКК) подготовил концептуальный документ с изложением своих задач и понимания следующих этапов процесса реформирования и модернизации.