On October 30, 2008, Diane Ablonczy was sworn into Cabinet as Minister of State for Small Business & Tourism in the second Harper government. |
30 октября 2008 Диана Аблонци присягнула как государственный министр малого бизнеса и туризма во втором правительстве Харпера. |
The functions of the Committee of Ministers were transferred to the State Council and the Council of Ministers. |
Функции Комитета министров были переданы в Государственный совет и Совет министров. |
By the Decree of the President of the Kyrgyz Republic of August 11, 1993, it was transformed into the Kyrgyz State National University (KGNU). |
Указом Президента Кыргызской Республики от 11 августа 1993 года преобразован в Кыргызский государственный национальный университет (КГНУ). |
On 16 May 2014, The Mexican government sent a request to the U.S. State Department for the purchase of 3,335 M1152 HMMWVs. |
16 мая 2014 года правительство Мексики направило в Государственный департамент США запрос на покупку 3335 M1152 HMMWV. |
On 24 November 2004 the Council of State ruled that the construction of further new islands was provisionally banned, because the consequences for the environment were insufficiently researched. |
24 ноября 2004 года Государственный совет постановил, что дальнейшее создание новых островов временно запрещено, поскольку последствия для окружающей среды были недостаточно изучены. |
In 1966, the US State Department sent the orchestra on a 10-week world tour, which provided additional experience for the young musician. |
В 1966 году Государственный департамент США направил оркестр на десяти недельное мировое турне, которое дало дополнительный опыт для молодого музыканта. |
The U.S. State department considers that "discrimination against women is a significant problem" in Saudi Arabia and that women have few political or social rights. |
Государственный департамент США считает дискриминацию женщин в Саудовской Аравии «существенной проблемой» и желает, чтобы женщины имели некоторые политические или социальные права. |
The State United Social Insurance Fund and the Ministry of Finance of Georgia are the main sources of funding for the Ministry of Health, Labor and Social Affairs. |
Государственный объединенный фонд социального страхования и министерство финансов Грузии являются основными источниками финансирования Министерства здравоохранения, труда и социальных дел. |
The United States Congress had suspended all foreign credit and extension of foreign loans, even though the State Department was sympathetic to the request from the Liberian delegation. |
Когресс США приостановил выдачу международных кредитов и увеличение иностранных займов несмотря на то, что Государственный департамент к запросу либерийской делегации относился благосклонно. |
Turkmen State Institute of Transport and Communications - forge highly qualified personnel for the entire system of transport and communications of the country. |
Туркменский государственный институт транспорта и связи - кузница высококвалифицированных кадров для всей системы транспорта и связи страны. |
2006 - Azerbaijan State University of Economics was awarded the "Golden Fortune" prize, which was held by the International Academy of Rating Technologies and Sociology. |
2006 - Азербайджанский Государственный Экономический Университет был удостоен премии «Золотая Фортуна», которая проводилась Международной Академией Рейтинговых Технологий и Социологии. |
September 17, 1990 - The museum was renamed the State Museum of the History of Religion by decree number 414 of the Cabinet. |
17 сентября 1990 года- Музей был переименован в Государственный музей истории религии распоряжением номер 414 Кабинета министров. |
On August 7, 1916, at the insistence of the empress, he was dismissed from his post with an appointment to the State Council. |
7 августа 1916 года, по настоянию императрицы, был уволен от должности с назначением в Государственный совет. |
The Cabinet Secretary or State Secretary was a government post that existed in the Russian Empire during the reign of Catherine the Great and her son Paul. |
Кабинет-секретарь или статс-секретарь - государственный пост, существовавший в Российской империи в правление Екатерины II и её сына Павла. |
A October 11 is celebrated in Bashkortostan as Republic Day, a national holiday - the Day of the Declaration on State Sovereignty of the Republic. |
11 октября в Башкортостане отмечается государственный праздник День Республики - День принятия Декларации о государственном суверенитете республики. |
Since 1992, the State Council has opened a number of border cities and all the capital cities of inland provinces and autonomous regions. |
Начиная с 1992 года, Государственный Совет открыл ряд пограничных городов, а также все города внутренних провинций и автономных районов. |
State Concern was first to introduce a system of e-procurement among industrial giants of Ukraine and saved approximately 1 bln UAH within 2 years. |
Государственный концерн первый ввел систему электронных закупок среди промышленных гигантов Украины и сэкономил около 1 млрд грн в течение 2-х лет. |
In 1959, Oleg Minko enrolled into the Department of artistic weaving at the Lviv State Institute of Applied and Decorative Arts (now Lviv National Academy of Arts). |
В 1959 году Минько поступил во Львовский государственный институт прикладного и декоративного искусства на отдел художественного ткачества (сейчас Львовская национальная академия искусств). |
In 1996 he graduated from "Moscow State University of Culture and Arts" degree in "Directing film and TV". |
В 1996 году поступила в Московский государственный университет культуры и искусств (специальность - «Менеджмент кино и ТВ»). |
In December 1944 the Vatican Secretariat of State received permission to appoint a representative to "visit the German-speaking civil internees in Italy", a job assigned to Hudal. |
В декабре 1944 года Ватиканский государственный секретариат Римской курии получил разрешение назначить представителя для «посещения немецкоговорящих гражданских интернированных лиц в Италии». |
Count Dmitry Tolstoy, Minister of Interior, submitted a draft of Provisional Regulations to the State Council and the staff of the Technical College. |
Министр внутренних дел, графом Д. А. Толстым представил в Государственный Совет проект Временного положения и штата Технического училища. |
In 2005, Grachev graduated from the Chaykovsky State Institute of Physical Culture with a bachelor's degree in Physical Education. |
В 2005 году Грачев окончил Чайковский государственный институт физической культуры по степени бакалавра в физической культуре. |
Then Muncie, Indiana, home of Ball State University. |
Потом в Манси, Индиана, Государственный Университет Болла |
You're a State Alchemist, aren't you! |
Ты ведь государственный алхимик, верно? |
So, you're a State Alchemist, then? |
О? Так вы государственный алхимик? |