Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
Furthermore, it would only be possible for procurement activity to start after General Assembly approval sometime in late March or April 1998. Кроме того, закупочную деятельность можно будет начать только после утверждения Генеральной Ассамблеей примерно в конце марта или в апреле 1998 года.
Above all, we hope that the Committee on the cut-off negotiations could start immediately. Прежде всего мы надеемся, что нам удастся немедленно начать переговоры в рамках Комитета по прекращению производства расщепляющегося материала.
The Florence Conference gave a mandate to the Steering Board to start a discussion on these issues in the near future. Состоявшаяся во Флоренции Конференция поручила Руководящему совету в ближайшее время начать обсуждения по этим вопросам.
In the meantime, settlers were told that they could start work on the infrastructure for the building. Тем временем, поселенцам разрешили начать сооружение объектов инфраструктуры, необходимых для строительства этого здания.
We should start preparing the next Review Conference, and this now being done. Нам следует начать подготовку к следующей обзорной конференции, и этот процесс уже начался.
Japan, as the largest donor of official development assistance, should start providing some assistance for women's issues. Японии, являющейся самым крупным источником помощи на цели развития, следует начать оказывать некоторую помощь и в решении вопросов, касающихся женщин.
Although less frequently an option, local integration provided limited opportunities for some groups of refugees to start new lives. Хотя и не столь часто, местная интеграция дает ограниченные возможности некоторым группам беженцев начать новую жизнь.
It has been decided to start, in mid-2002, a review of outstanding requirements of CMIS. Принято решение начать в середине 2002 года пересмотр оставшихся невыполненными требований к КМИС.
I do wish to emphasize that I think we have to start somewhere. Я хотел бы подчеркнуть, что, как мне кажется, мы должны с чего-то начать.
Many have argued that the debt should be completely written off so as to provide a fresh start for the world's poorest economies. Многие утверждают, что задолженность следует списать полностью, с тем чтобы предоставить беднейшим странам мира возможность начать все заново.
We remain committed to working with partners in a concerted effort to start a reconciliation process in Burma. Мы по-прежнему готовы согласованно работать с партнерами над тем, чтобы начать в Бирме процесс примирения.
Employment Benefits help unemployed Canadians get work experience, improve skills, or start new businesses and encourage employers to provide opportunities for work experience. Благодаря этим пособиям безработные канадцы могут приобрести опыт работы, повысить профессиональную квалификацию или начать новую предпринимательскую деятельность, а для работодателей создаются стимулы обеспечивать возможности для получения производственного опыта.
The Working Group requested the secretariat to start preparing a draft decision on a work programme. Рабочая группа просила секретариат начать подготовку проекта решения по программе работы.
NRK is planning to start broadcasting daily news programmes in Saami throughout the country. НРК планирует начать вещание ежедневных программ новостей на языке саами на территории всей страны.
A start will be made on developing and modernizing the other four routes in 2010. Развитие и модернизацию указанных четырех направлений планируется начать с 2010 года.
The Conference on Disarmament must start negotiations on this problem as soon as possible. Необходимо как можно скорее начать на Конференции по разоружению переговоры по этой проблеме.
Again, I intend to start the meeting at 3 p.m. sharp. Я еще раз напоминаю о своем намерении начать заседание ровно в 15 ч. 00 м.
We believe that the Security Council should seriously start to discuss ways to take the issue of children and armed conflict forward. Мы считаем, что Совет Безопасности должен начать серьезное обсуждение путей движения вперед в вопросе о детях и вооруженных конфликтах.
My delegation is prepared to start working to ensure that in 2006 we can adopt a new and better methodology. Моя делегация готова начать работу для того, чтобы в 2006 году мы смогли принять новую, более правильную методологию.
In this regard, I would like to start on a happy note. В этой связи я хотел бы начать с позитивных из них.
Large numbers of Sierra Leonean refugees had also returned from Guinea to start new lives. Многие жители Сьерра-Леоне вернулись из Гвинеи в свою страну, для того чтобы начать новую жизнь.
There is an urgent need to restore the rule of law and to start building public institutions. Необходимо в срочном порядке восстановить верховенство права и начать строительство государственных институтов.
It is also with great satisfaction that we learn of Syria's recent decision to start constructive political talks with neighbouring countries. С чувством столь же глубокого удовлетворения мы узнали о недавно принятом Сирией решении начать конструктивные политические переговоры с соседними странами.
It is only with greater awareness that we can start to address the crisis individually and collectively. Лишь при более широком осознании этого кризиса мы сможем начать бороться с ним индивидуально и коллективно.
Before I start my remarks, I would like to greet Foreign Minister José Luis Guterres. Прежде чем начать свое выступление, я хотел бы поприветствовать министра иностранных дел Жозе Луиша Гутерриша.