Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
That depends on the start of work. Это зависит оттого, когда начать.
It can't start this month, because we're already half way in. С этого месяца они не могут начать, уже ведь половина прошла.
We've got to get home and make a start on spending this. Нам нужно полететь домой и начать тратить это.
The way people are right now, it would start a riot. У людей есть устоявшийся образ жизни, это могло бы начать бунт.
Actually, I'm thinking about going back to school to start a new carreer. А я вот подумываю пойти учиться и начать новую карьеру.
Walter, you said you wanted to start her with salvia. Уолтер, вы говорили, что хотите начать с шалфея.
You and I have too much of a history to start fresh, neal. У тебя со мной слишком много истории, чтобы начать все заново, Нил.
There's a lot of people who'd kill for the chance to start from scratch. Есть множество людей, которые бы убили за шанс начать все с начала.
Only when we stop stopping our lives can we begin to start starting them. Только когда мы прекращаем прекращать свои жизни, можно начать их начинать.
I thought we could start fresh, Я подумал, что мы можем начать с чистого листа.
Now organize a team to start calling our Grayson Global family and friends. А сейчас организуйте команду чтобы начать обзванивать наши семьи и друзей Грейсон Глобал.
I don't even know where to start. Я даже не знаю где начать.
We should start at his place. Мы должны начать с его квартиры.
It's time for you to start doing the thinking. Время для тебя начать все обдумывать.
And owing to my friendship she might start living inbounds, insuring her future. И благодаря моей дружбе она могла бы начать жить полной жизнью, обеспечив себе будущее.
We need to start information sharing with the Bureau to cover ourselves. Нам нужно начать обмен информацией с Бюро, чтобы прикрыть себя.
Okay? There are things here that - that could wipe out a country or start a famine. Здесь есть вещи, которые... могут уничтожить страну или начать голод.
I intend to start the selection process for Lancelot's replacement tomorrow. Завтра я собираюсь начать процесс отбора преемника Ланселота.
Maybe we start at the company he founded. Может, стоит начать с компании, основанной им.
How about we start our honeymoon now? Как насчет того что бы начать медовый месяц сейчас?
You need to start using the snore clips again, or you're back on the couch. Тебе пора опять начать пользоваться зажимами от храпа или вернешься на диван.
This is where we're going to start again. Здесь мы планируем начать всё сначала.
Help them start to rebuild it. Помочь им начать возводить его снова.
I'm just not sure where to start and what to leave out. Я не уверена, с чего начать, а что пропустить.
Well, maybe it's time you guys start considering your agent may have gone rogue. Может уже пора начать рассматривать вашего агента как возможного пособника.