Someone running from something, going to start a new life somewhere. |
Кто-нибудь убегающий от чего-то, собирающийся начать где-нибудь новую жизнь. |
Well, think about whether you should start. |
Ну, подумай о том, не стоит ли тебе начать. |
Well, we can start, for instance, with the shmatte. |
Ну, мы можем начать, например, со шмуля. |
And to really get a clean start, I'm going to sell this place and move to New York. |
И, чтобы действительно начать с чистого листа, я собираюсь продать этот дом и переехать в Нью-Йорк. |
That'll give us a place to start. |
Тогда мы будем знать с чего начать. |
But the old widow and bachelor wants to start dating again. |
Вы правы, вдова и старый холостяк собираются начать встречаться. |
We should start treating her with flumazenil. |
Мы должны начать давать ей антидот. |
I could start everything with her from a scratch. |
Все отдам, лишь бы с ней все начать сначала. |
Well, I guess we should start loading up. |
Что ж, думаю, мы можем начать погрузку. |
No one can agree on where to start. |
Они не могут решить, с чего начать. |
I looked over your paperwork and I think we should immediately start a full battery of tests. |
Я смотрела вашу историю болезни и думаю, что надо безотлагательно начать полный курс тестирования. |
I looked over your paperwork... and I think we should immediately start a full battery of tests. |
Я посмотрела Ваши бумаги, и думаю Вам лучше немедленно начать полное обследование. |
You can leave the country, start a new life for you and the girls. |
Ты можешь уехать и начать с девочками новую жизнь. |
You really need to start trusting me. |
Тебе действительно надо начать верить мне. |
Look, you need to focus on Project Lily before you can start Project Baby. |
Слушай, ты должна сосредоточиться на Проекте "Лили" прежде, чем ты сможешь начать Проект "Ребенок". |
What puzzles me... is why Curt Bohannan waited until now... to start this deadly Nightshade business. |
Что меня озадачивает... так это, почему Курт Бохэннан ждал до сих пор... чтобы начать это дело Смертоносной Ночной Тени. |
Why don't you parasites start backing us...? |
Почему бы Вам, паразитам, не начать оказывать нам поддержку...? |
Either way, I have to start from scratch finding a new woman. |
В любом случае, Я должен начать сначала поиск новой женщины. |
When you want to start cooking your own food, you're welcome. |
Когда ты захочешь начать готовить сам еду, мы всегда рады. |
As for managing the estate, I wouldn't know where to start. |
Что касается управления поместьем, то я даже не знаю, с чего и начать. |
Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. |
Потому что если ты хоть чуточку надеешься избежать электрического стула, то, вероятно, стоит начать говорить. |
I think we might also start working on legislation to outlaw that haircut of yours. |
Можно начать работу с объявлении вашей прически незаконной. |
We should start looking in the woods around the school. |
Так что нам, наверное, следует начать искать в лесу... |
Well, I'm moving to Colorado to start my new life with Holly. |
Так, я переезжаю в Колорадо, чтобы начать там новую жизнь с Холли. |
And I think we should start working on new songs right away. |
И, думаю, нам нужно сразу начать работать над новой песней. |