| Someone running from something, going to start a new life somewhere. | Кто-нибудь убегающий от чего-то, собирающийся начать где-нибудь новую жизнь. |
| Well, think about whether you should start. | Ну, подумай о том, не стоит ли тебе начать. |
| Well, we can start, for instance, with the shmatte. | Ну, мы можем начать, например, со шмуля. |
| And to really get a clean start, I'm going to sell this place and move to New York. | И, чтобы действительно начать с чистого листа, я собираюсь продать этот дом и переехать в Нью-Йорк. |
| That'll give us a place to start. | Тогда мы будем знать с чего начать. |
| But the old widow and bachelor wants to start dating again. | Вы правы, вдова и старый холостяк собираются начать встречаться. |
| We should start treating her with flumazenil. | Мы должны начать давать ей антидот. |
| I could start everything with her from a scratch. | Все отдам, лишь бы с ней все начать сначала. |
| Well, I guess we should start loading up. | Что ж, думаю, мы можем начать погрузку. |
| No one can agree on where to start. | Они не могут решить, с чего начать. |
| I looked over your paperwork and I think we should immediately start a full battery of tests. | Я смотрела вашу историю болезни и думаю, что надо безотлагательно начать полный курс тестирования. |
| I looked over your paperwork... and I think we should immediately start a full battery of tests. | Я посмотрела Ваши бумаги, и думаю Вам лучше немедленно начать полное обследование. |
| You can leave the country, start a new life for you and the girls. | Ты можешь уехать и начать с девочками новую жизнь. |
| You really need to start trusting me. | Тебе действительно надо начать верить мне. |
| Look, you need to focus on Project Lily before you can start Project Baby. | Слушай, ты должна сосредоточиться на Проекте "Лили" прежде, чем ты сможешь начать Проект "Ребенок". |
| What puzzles me... is why Curt Bohannan waited until now... to start this deadly Nightshade business. | Что меня озадачивает... так это, почему Курт Бохэннан ждал до сих пор... чтобы начать это дело Смертоносной Ночной Тени. |
| Why don't you parasites start backing us...? | Почему бы Вам, паразитам, не начать оказывать нам поддержку...? |
| Either way, I have to start from scratch finding a new woman. | В любом случае, Я должен начать сначала поиск новой женщины. |
| When you want to start cooking your own food, you're welcome. | Когда ты захочешь начать готовить сам еду, мы всегда рады. |
| As for managing the estate, I wouldn't know where to start. | Что касается управления поместьем, то я даже не знаю, с чего и начать. |
| Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. | Потому что если ты хоть чуточку надеешься избежать электрического стула, то, вероятно, стоит начать говорить. |
| I think we might also start working on legislation to outlaw that haircut of yours. | Можно начать работу с объявлении вашей прически незаконной. |
| We should start looking in the woods around the school. | Так что нам, наверное, следует начать искать в лесу... |
| Well, I'm moving to Colorado to start my new life with Holly. | Так, я переезжаю в Колорадо, чтобы начать там новую жизнь с Холли. |
| And I think we should start working on new songs right away. | И, думаю, нам нужно сразу начать работать над новой песней. |