Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. Я ухожу. Лоис, мне точно так же не терпится начать работать с этой фотографией, но от Хлои вестей пока нет.
We were just getting ready to start the ceremony, everybody is in their seats. Мы как раз готовились начать церемонию, все уже на местах, по-моему у нее сердечный приступ.
Can you really completely forget all this and start afresh? Правда можешь всё это забыть и начать сначала?
But what I want to know is how to start about it. Но только надо бы узнать, с чего нужно начать.
You just need to press this button to start it and stop, okay? Тебе просто надо нажать на эту кнопку чтобы начать и закончить, хорошо?
I think it's darling, but if you absolutely hate it, we can rip everything out and start from scratch. Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки.
This is the last time they'll all be in the same place together before they fan out and start tearing the world apart. Это будет единственный раз, когда они все соберутся в одном месте прежде чем начать веселиться и рвать мир на части.
Well, where do I start, honey? Так с чего мне начать, милочка?
So you're not saying that we should start seeing other people or anything? То есть, ты не говоришь о том... что нам пора начать встречаться с другими.
You know, they told us to start getting rid of equipment. Ты слышал, что нас просили начать собирать снаряжение?
Are you suggesting we need to start a Kristy watch? Ты считаешь, что нам надо начать присматривать за Кристи?
How will we know where to start? Как мы будем знать, где начать?
No, I'm not. I'm actually here for a fresh start. Здесь я хочу начать с чистого листа.
Tomorrow will be a good day to start. Завтра - хороший день, чтобы начать, вы не согласны?
We're willing to wipe the slate clean... give you a fresh start. Мы готовы забыть об этом досье... и дать вам возможность начать всё с начала.
Now might be a good time to start acting like one. Так может сейчас подходящий момент, чтобы начать действовать, как взрослый?
I decided to start my life over and live it like the real me. Я решил начать жизнь занова и жить в согласии со своим настоящим "я".
Well, why can't we start now? Ну, почему мы не можем начать сейчас?
When would you like to start? Когда ты бы предпочла начать? - Сегодня
I say we just call this off and start trying to negotiate for Mike's release. По мне, мы должны всё это отозвать, и начать переговоры, чтобы Майкла выпустили.
Word's coming in that the 34th Armoured Division has arrived, and they're ready to start the sixth phase of the war. Говорят, что прибыла 34-я Бронированная Дивизия, и они готовы начать шестую фазу войны.
"... going to start from the beginning." "... собираюсь начать сначала."
Well, honey, ever since the secret got out, I thought I better start doing that. Ну, дорогая, с тех пор как раскрылся секрет, я подумал, что лучше начать закрывать.
I start out the evening with a nice poker game in view... and wind up in Central Park playing cowboys and Indians. Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер... а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
Maybe you need to wake up, start thinking for yourself? Может, пора уже проснуться, начать думать самой?