| I actually understood the mechanics of vertebrae enough to kind of start to imitate them. | Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его. |
| And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans. | И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы. |
| Please open tractate Berakhot, as I want to start right away. | Откройте, пожалуйста, трактат Брахот, потому что я хочу уже начать. |
| The world's liberal democracies must start believing in themselves again. | Либеральные демократии мира должны снова начать верить в самих себя. |
| Gives us a chance to start again. | Это дает нам шанс начать все сначала. |
| These clips, and others like them, forced the army and the police to start investigations. | Эти видео и им подобные заставили армию и полицию начать расследования. |
| Unless you want that to go away, I'd think of ways you might start showing me appreciation. | Если не хочешь, чтобы она сорвалась, я подумаю над тем, как ты могла бы начать выражать мне признательность, если тебе нужна моя помощь. |
| She wants to start smoking again - and French cigarettes, if you please. | Она хочет снова начать курить, причём непременно французские сигареты. |
| And I think we should start right here with this one. | Думаю, лучше начать с этого снимка. |
| I think that adults should start learning from kids. | Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей. |
| We can start making better, wiser, more sustainable decisions. | Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. |
| It was an exciting way to start a Grand Prix career. | Интересный способ начать карьеру в Гран-при. |
| And we as Africans need to start challenging our leaders. | И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров. |
| And we had to start construction the next day. | Нужно было начать строительство на следующий день. |
| We need to start to think differently and radically. | Мы должны начать думать по-другому и радикально. |
| We should start at the top. | Мы должны начать с самого верха. |
| That is why it is so important to start planning for the SDGs now. | Вот почему так важно начать планирование для ЦУР сейчас. |
| But it will not be enough for Bush to start his second term with grand rhetoric about values and increased investment in public diplomacy. | Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях и увеличении инвестиций в общественную дипломатию. |
| We must start investing in people at the earliest possible moment - right from birth. | Мы должны начать инвестировать в человеческий капитал с самого раннего момента - сразу после рождения. |
| If so, they should start thinking differently. | Если это так, им стоит начать думать иначе. |
| It is only the beginning, but Europe must start somewhere. | Это только начало, но Европа должна с чего-то начать. |
| Instead of exporting radicalism, Saudi Arabia must start importing Yemeni manpower by lifting its ban on Yemeni workers. | Вместо того, чтобы экспортировать радикализм, Саудовская Аравия должна начать импортировать йеменские трудовые ресурсы, сняв свой запрет на использование йеменских рабочих. |
| That is why we need to start thinking of education as a security issue. | Именно поэтому мы должны начать думать о образовании с точки зрения безопасности. |
| We should also start seriously working on the production of the alternative sources of energy. | Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии. |
| But here I can have a fresh start. | Но здесь я могу начать сначала. |