Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
We welcome the recent decision of the General Assembly to start the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council during the sixty-third session. Мы приветствуем недавнее решение Генеральной Ассамблеи начать межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят третьей сессии.
It is for the United Nations to carry out a social audit of the Bretton Woods institutions and start giving the parameters for that reform. Это дело Организации Объединенных Наций - провести общественную ревизию бреттон-вудских учреждений и начать определять параметры такой реформы.
We cannot afford to let this opportunity to start negotiations pass us by. Мы не можем позволить себе допустить, чтобы от нас ускользнула эта возможность начать переговоры.
The contribution of the CD to the success of this meeting is to start negotiating a verifiable fissile-material treaty. Вклад КР в успех этой встречи состоит в том, чтобы начать переговоры по проверяемому договору о расщепляющемся материале.
First, no negotiations can start if "verification" is part of the mandate. Во-первых: нельзя начать никаких переговоров, если частью мандата является "проверка".
My core message to you today is that the time has come to start working. И мой основной посыл для вас сегодня состоит в том, что уже пора начать работу.
The members of peacekeeping missions would be targeted by the new policy, which would start being implemented before the end of the year. На военнослужащих миротворческих контингентов будет ориентирована новая политика, которая должна начать реализовываться до конца текущего года.
The Tribunal intends to start several of the 10 new trials in January and February 2009. Трибунал намеревается начать рассмотрение нескольких из десяти новых дел в январе и феврале 2009 года.
The mechanism should ensure that restructuring is sufficiently deep in order to give countries a fresh start. Для того чтобы страны могли начать все сначала, этот механизм должен обеспечивать осуществление достаточно глубокой реструктуризации.
While these measures seem to be long-term in nature, it is important that the Institute start on the medium-term arrangements. Все эти меры носят долгосрочный характер, начать же нужно с принятия среднесрочных мер.
We hope that we have the opportunity to start afresh and rebuild a better world for our children to prosper. Мы надеемся, что у нас есть возможность начать сначала и построить лучший мир, чтобы дать лучшую жизнь нашим детям.
Thus, it should be possible to start intergovernmental negotiations quite soon. Таким образом, возможно, следует начать межправительственные переговоры в ближайшее время.
The Coalition urged all States to follow Spain's lead and to start implementing the Convention without delay. Коалиция настоятельно призывает все государства последовать примеру этой страны и начать безотлагательно осуществлять положения Конвенции.
The CD must start negotiations, particularly on an FMCT, which is the next logical step towards nuclear disarmament. КР должна начать переговоры, в частности, по ДЗПРМ, который является следующим логическим шагом в русле ядерного разоружения.
We need a renewed effort to finally engage in substantial steps forward to start FMCT negotiations. Нам нужны возобновленные усилия к тому, чтобы сделать наконец поступательные шаги с целью начать переговоры по ДЗПРМ.
Following an agreement on a programme of work, the Conference could start negotiations on an FMCT. С достижением согласия по программе работы Конференция могла бы начать переговоры по ДЗПРМ.
The people watching us expect us now to move quite smoothly to start our actual work. Люди, которые наблюдают за нами, надеются, что теперь мы будем очень ритмично двигаться к тому, чтобы начать свою реальную работу.
We should also start thinking how to avoid similar crises in the future, taking into account lessons learned. Мы должны также начать размышлять над тем, как избежать подобных кризисов в будущем, осмыслив извлеченные уроки.
Once Gellar's gone, you can start again. Когда Геллара не станет, ты сможешь начать заново.
Take this from me and you're free to start the Jody Farr trial on Monday morning. Возьмете это у меня, и будете вольны начать процесс над Джоди Фарром в понедельник с утра.
Now I just want to run off, just get married, and come back and start our lives together. Сейчас я просто хочу сбежать, пожениться, вернуться и начать нашу жизнь вместе.
You can start warming up the capsule for the ride home. Можешь начать прогревать капсулу перед поездкой домой.
We finish this, you give us everything we need to start new lives... passport, cash, plane tickets. Мы заканчиваем это, ты даешь нам все необходимое, чтобы начать новую жизнь... паспорта, наличку, билеты на самолет.
We can start building the weapon tomorrow. Мы можем начать строить оружие уже завтра.
I can barely start a rokitansky Without 50 sweaty people watching over me. Я едва могу начать Ракифрански, чтобы 50 потеющих людей не смотрели на меня.