Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
Moreover, with stronger central institutions, the EU may start to make progress in developing a more coherent European Security and Defense Policy. Более того, при наличии более сильных центральных структур, ЕЭС сможет начать успешную разработку более согласованной политики общеевропейской безопасности и обороны.
Seventy years ago, at the end of World War II, the Allies recognized that Germany must be given a fresh start. Семьдесят лет назад, в конце Второй мировой войны, союзные страны признали, что Германии должен быть предоставлен шанс начать с чистого листа.
Yes, we can start your lessons! Да, можно будет сразу начать занятия!
If the question of where to start seems overwhelming you are at the beginning, not the end of this adventure. Если вопрос "Где начать?" кажется непреодолимым, то вы в начале, а не в конце этого приключения.
It thus makes sense for the new coast guard, backed by EU funds, to start there. Тем самым, имеет смысл начать работу новой береговой охраны, финансируемой ЕС, именно здесь.
It is time for Greens everywhere to start attending to ecological matters again - and, strange as it may sound, to look again to America for inspiration. Настало время, когда «Зеленые» всего мира снова должны начать проявлять внимание к экологическим проблемам; и, как это ни странно звучит, вновь равняться на Америку для вдохновения.
The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать.
And I plan to start from a cliff, like catapulted from a cliff. И я собираюсь начать со скалы, вроде как катапультироваться со скалы.
Let me say one thing we can just start doing ten years from now, at least in this country. Позвольте назвать одну вещь, которую мы можем начать делать на протяжении 10 лет начиная с этого дня, хотя бы в этой стране.
But when it came to reading the world, the biggest challenge of all for me was that fact that I didn't know where to start. Но когда дело дошло до чтения, самой большой сложностью для меня стало то, что я не знала, откуда начать.
We have to face the consequences, and we better start to prepare right now. Мы должны признать последствия, и мы должны начать готовиться к ним уже сейчас.
I selected 2,000 years as my minimum age because I wanted to start at what we consider to be year zero and work backward from there. Я взяла 2000 лет как минимальный возраст, потому что мне хотелось начать с того, что мы понимаем под нулевым годом, и от него двигаться в прошлое.
Could we start to share our intelligence? Можем ли мы начать делиться интеллектом?
Finally, you can see I did have a choice to choose one of the three quotes with which I wanted to start my lecture. Наконец, вы видите, что у меня был выбор из трёх цитат, с которых я хотела начать свой выступление.
He also talked about, in particular, microlending, which is a tiny loan that could help someone start or grow a business. В частности, он говорил о микрокредитовании, то есть о небольших займах, которые могут помочь кому-то начать или развивать бизнес.
At the beginning, when Anajulina told me, "We would like to start it," I hesitated. В начале, когда Наджмуддин сказал мне: "Мы бы хотели начать".
And so I can start this discussion in any number of places, and I've chosen three or four to talk about. Я могу начать обсуждение с любого количества объектов, но я выбрал три или четыре для своего выступления.
And we all decided to start these things because it's really the only place we fit. И все мы решили начать бизнес, так как это единственное, что нам подходит.
If you had to start from scratch, let's say you go out into the countryside. Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
Natalie MacMaster: I'm going to just quickly start out with a little bit of music here. Натали МакМастер: Я бы хотела начать с небольшого музыкального фрагмента.
Anyways, I... where to start? В любом случае, я... с чего же начать?
They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't. Они пытаются всё забыть и начать заново, но они не могут.
Finally, the IMF recognized that just as individuals need the right to a fresh start, so do governments. В конце концов, МВФ признал, что правительствам так же, как и людям нужно иметь право начать все с начала.
We can invite partners who can support us, but we have to start. Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим.
And I think that is where we have to start in terms of thinking about building from our ideas in life. Я думаю нам нужно начать здесь, чтобы думать о развитии наших идей о жизни.