If the Krieg group is involved, then we have to move against this fast, or we got to start considering exit strategies. |
Если вовлечена "Крейг групп", то надо действовать быстрее, а то придется начать обдумывать стратегию отхода. |
how exactly do I start that conversation? |
Как именно, я должен начать наш разговор? |
How could you do this to your own kind, start a resistance? |
Как ты мог поступить так со своим собственным видом, начать сопротивление? |
We need to start to imipenem, stat, |
Нужно начать давать имипенем, сейчас же |
But when we come back in 30 days, you two freeloaders better start packing. |
Но когда они вернутся через 30 дней, этим двум нахлебникам лучше начать собираться |
Why don't you start your vacation now? |
Почему бы тебе не начать отпуск прямо сейчас? |
You know, a fresh start. |
Ты знаешь, начать все с начала |
Shouldn't we be speaking to the patient before we start diagnosing? |
Разве нам не стоит сначала поговорить с пациентом, прежде чем начать ставить диагнозы? |
So you're saying I can start showing up whenever I want? |
Так ты говорил я могу начать появляться всякий раз, когда я хочу? |
That way, we could start to take care of her, and stuff like this wouldn't happen again. |
Таким образом мы могли бы начать заботиться о ней, и случай, подобный этому, не повторился бы. |
will be given a cash sum to start a new life in a new place. |
будет выдана сумма наличными чтобы начать жизнь на новом месте. |
You aren't going to start up again? |
Ты же не хочешь опять начать об этом? |
Somewhere far away enough so that you and, more importantly, your children can start again. |
Где-нибудь достаточно далеко, чтобы ты, и, что гораздо важнее, твои дети, могли начать новую жизнь. |
Then there's Canada, a fresh start. |
А в Канаде мы сможем начать новую жизнь. |
They come here looking for a new start, And this is what they get... |
Они приезжают сюда, чтобы начать новую жизнь, а это то, что они получают... |
I feel like there's so much I want to tell you I don't know where to start. |
Мне так много нужно тебе сказать, что я не знаю с чего начать. |
Leigh, I love you, but you have to start taking care of your own life. |
Ли, я тебя люблю, но тебе пора начать самой о себе заботиться. |
Buzz, why don't you start in the kitchen? |
Базз, почему бы тебе не начать с кухни? |
She's made a start, that's the main thing. |
Ей надо начать, и это - главное. |
You might want to start thinking about the needs of others. |
Возможно, стоит начать задумываться о нуждах других людей |
What made you start on the banks? |
Что заставило тебя начать с банков? |
It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. |
Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью. |
I don't know, but we might as well start at the top. |
Я не знаю, но можно начать и с них. |
Why don't you start preaching again? |
Почему бы вам снова не начать проповедовать? |
Where do I start, Frankie? |
С чего мне начать, Фрэнки? |